De repente, embora estivesse em coma, vi-me a mim própria. | Open Subtitles | فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي |
De repente, embora estivesse em coma, vi-me a mim própria. | Open Subtitles | فجأة، بالرغم من أنني كنت في غيبوبة، رأيت نفسي |
Já dei o casaco e os sapatos... e fiz uma promessa a mim própria... de nunca mais me despir à frente daquele homem. | Open Subtitles | فقد أعطيتك بالفعل سترتى و حذائى و قد قطعت وعداً على نفسى أننى لن أتعرى أبداً أمام هذا الرجل مرة أخرى |
Recentemente, foi-me declarada insanidade temporária por isso vejo-me forçada a defender-me a mim própria. | Open Subtitles | لقد أثبتوا أننى مجنونة مؤقتا لذا على الدفاع عن نفسى بنفسى |
Mas eu dizia a mim própria: "Quando eu lá chegar, ele vai ajudar-nos". | Open Subtitles | ولكنى قلت لنفسى أننى بمجرد وصولى إلى هنا أنك ستساعدنى فى النهاية |
Sabe, eu... eu estava cheia de pena de mim própria por estar fechada neste quarto, | Open Subtitles | أتعرف.. أنا كنت اشعر بالأسف الشديد لنفسى بأن أكون عالقه فى هذه الغرفه |
Estava sempre a mandar mensagens a mim própria no futuro a usar gravadores. (Risos) | TED | وكنت دوماً ارسل رسائل لنفسي في المستقبل حيث كنت استخدم شرائط الكاسيت |
Vou submeter-me a estes tratamentos loucos e vou dizendo a mim própria que faço tudo o que posso, mas é mentira. | Open Subtitles | سأرغم نفسي على هذه العلاجات المجنونة, وأنا أواظب على إخبار نفسي أني أقوم بكل شيئ أستطيعه, لكن هذا كذب. |
Não, mas estavas bem satisfeito em deixares enganar-me mim própria. | Open Subtitles | لا، لكنك كنت في غاية السعادة لتدعني أخدع نفسي |
Vim ter contigo porque queria fazer algo além de ter pena de mim própria, mas tem sido humilhante e... | Open Subtitles | اتيت اليك لاني أريد فعل شيء بجانب اني أشعر بالسوء على نفسي,ولكن الامر كله بديهيات غير أخلاقية |
Bem, eu não conto palitos nem me corto a mim própria, se é a isso que te queres referir. | Open Subtitles | ..حسناً , أنا لا أستطيع عد عيدان الأسنان وإلا أقتل نفسي إذا كان ذلك ما ترمي إليه |
Há três meses que todos os dias pergunto isso a mim própria. | Open Subtitles | لقدكنت أسأل نفسى هذا السؤال كل يوم لمدة ثلاث أشهر؟ |
Acho que fiz coisas a mim própria para me magoar, para que soubesses que podia magoar-te. | Open Subtitles | ... أعتقد أننى أذيت نفسى لكى تعرف أنة يمكننى أن أؤذيك |
Reunia imagens de mim própria e coisas bonitas. | Open Subtitles | استمتع بتخيلات نفسى و الأشياء الجميله |
Prometi a mim própria que não ia dizer nada. Agora, eu... | Open Subtitles | ... لقد عاهدت نفسى ألا أقول شيئاً - ماذا تعنين بأنة فات الأوان ؟ |
- Foi o que eu disse a mim própria. | Open Subtitles | أنا أعرف و هذا ما قلته لنفسى . |
Vocês sabem, eu venci por mim própria. | Open Subtitles | تعرفين أننى صنعت حقاً شيئاً ما لنفسى |
Cavaste naquelas sepulturas sem piscar os olhos. Se eu tivesse o teu espírito, se confiasse em mim própria, talvez as coisas aqui tivessem sido diferentes. | Open Subtitles | لقد حفرتِ كل هذه القبور بدون إرتعاش جفن إذا كان لدى روحكِ ، إذا كنت وثقت بنفسى |
Mas eu tenho plena confiança em mim própria. | Open Subtitles | يمكننى لدى ثقة كبيره بنفسى .تعالى معى |
Atribuí a todos uma fila de negativas e dei a mim própria vários cincos — — apenas porque, bom, já que lá estava, mais valia aproveitar. | TED | إذ أعطيت الجميع علامات الرسوب، بينما أعطيت لنفسي أحسن النتائج، بما أنّني كنت هناك، تعلمون. |