"mim também" - Traduction Portugais en Arabe

    • لي أيضا
        
    • أنا أيضا
        
    • أنا أيضًا
        
    • معي أيضاً
        
    • وأنا أيضا
        
    • لى أيضاً
        
    • لي ايضا
        
    • مني أيضاً
        
    • لي أنا أيضاً
        
    • لي أيضًا
        
    • بي أيضاً
        
    • عليّ أيضاً
        
    • علي أيضا
        
    • إلي أيضاً
        
    • انا أيضا
        
    Para mim também é fácil treinar alguém que já tenha passado pela experiência da incapacidade. TED ومن السهل بالنسبة لي أيضا أن أدرب شخصا ما خضع بالفعل لتجربة الإعاقة.
    Para mim também. Tem sido uma década lenta. Open Subtitles لقد مضى وقت طويل بالنسبة لي أيضا لقد كان العقد الماضي بطيئا في مروره
    Pois é, a mim também. Acho que é o desafio. Open Subtitles نعم, و أنا أيضا ً أعتقد أن هذا هو التحدي
    Eu tomo isso. Isso deixa-a feliz e a mim também, para dizer a verdade. Open Subtitles فهذا يبقيها سعيدة، وفي الحقيقة يبقيني سعيدٌ أنا أيضًا.
    E se funcionou para os meus pais, talvez funciona-se para mim também. Open Subtitles و أفلح مع أمي و أبي ربما يمكنه أن يفلح معي أيضاً
    Para mim também. Precisamos começar cedo amanhã, então... Open Subtitles أجل، وأنا أيضا علينا أن نبدأ غداً في وقت مبكر في الصباح
    Para mim, também é mais do que uma simples história. Open Subtitles إنها تعتبر أكثر من مجرد قصة بالنسبة لى أيضاً
    Espero que me perdoe... porque para mim também é difícil. Open Subtitles لكنني أتمني أن تغفر لي، لأن الامر كان صعبا للغاية بالنسبة لي ايضا.
    É verdade, Jamal. É uma surpresa para mim também. Open Subtitles نعم، جمال هذا نوع من المفاجأة لي أيضا
    Olha, para mim, também não foi grande coisa. Open Subtitles حسنا، لم يكن جيدا للغاية بالنسبة لي أيضا.
    Para mim também não foi uma noite perfeita, certo? Open Subtitles نعم, حسنا, هذه لم تكن الليلة المثالية لي أيضا, حسنا؟
    A mim também me custa a acreditar que seja pura coincidência. Open Subtitles سيدي المدير , أنا أيضا أجد صعوبه في تصديق هذه الأحداث
    Sei que é o teu aniversário, foi difícil para mim também. Open Subtitles أعلم أنّ هذا عيد ميلادكِ لقد كان صعباً عليّ أنا أيضا هذا
    Muito de invulgar aconteceu neste curso... e a mim também. Open Subtitles الكثير من الأحداث غير الاعتيادية حصلت لهذه الدفعة من الخريجين... ولي أنا أيضا.
    Sim, a mim também. Era vidente, não era? Open Subtitles .أجل، أنا أيضًا لقد كان وسيطًا روحيًّا، أليس كذلك؟
    Para mim, também não foi fácil. Open Subtitles حسناً، لم تكن الأمور يسيرةً معي أيضاً.
    Para mim também. Open Subtitles وأنا أيضا شكرا لك
    - Vá pelo outro lado. Estou ficando tonta. - Vai ser melhor para mim também. Open Subtitles اذهب فى الاتجاه الآخر ، لقد أصبتنى بالدوار هذا أحسن لى أيضاً
    Para mim também é frustrante, sei que ia adorar o jantar que fiz. Open Subtitles انه محبط, لي ايضا لاني كنت اعلم انه سوف يحب هذه الوجبة
    Agora que tenho algo real, pessoas que gosto estão escapando de mim também. Open Subtitles و الآن لدي شيء حقيقي، أشخاص أهتم لأمرهم لكنهم يضيعون مني أيضاً
    De qualquer modo 66 deve parecer muito velho para alguém tão jovem como tu a verdade é que soa muito velho para mim, também. Open Subtitles علي أي حال لابد أن 66 سنة تبدو عجوز جدا لولد صغير مثلك الحقيقة انها تبدو عجوز جدا لي أنا أيضاً
    para mim também. Open Subtitles حسنا، أنكِ لن تدميرين كل ماهو لكِ بل ماهو لي أيضًا
    Isso não é só sobre ti, é sobre mim também. Open Subtitles لايتعلق الأمر بك أنت فقط، ولكنه يتعلق بي أيضاً.
    É difícil habituarmo-nos a atravessarmos. Também foi estranho para mim também, na primeira vez. Open Subtitles العبور يحتاج بعض الإعتياد ، أتعرف لقد كان غريباً عليّ أيضاً ، في أول مرة
    Você não é o único que está com problemas a empresa está colocando muita pressão em mim também. Open Subtitles أنت لست الوحيد الذي يعاني الشركة تضع الكثير من الضغط علي أيضا.
    O problema é que as atenções não só caíam nele, mas em mim também. Open Subtitles المشكلة كانت أن نيكي لم يكن يلفت الأنظار إلية فقط,و لكن إلي أيضاً
    Por muito que França precise de mim também gostaria de lá estar por ti, Open Subtitles ...على قدر ما تحتاجني فرنسا .... انا أيضا أريد أن أكون هناك من أجلك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus