"minha declaração" - Traduction Portugais en Arabe

    • أقوالي
        
    • إفادتي
        
    • تصريحي
        
    • تصريحاتي
        
    • افادتي
        
    • بياني
        
    • شهادتى
        
    Meritíssima, gostaria de reservar a minha declaração de abertura para a apresentação da defesa. Open Subtitles سأؤجل أقوالي الإفتتاحية حتى يتم تقديم تقرير عن حالة المتهم
    Acaba com o acordo, ou entrego-me ao procurador federal e digo-lhe que a minha declaração foi um monte de mentiras que me pediste para dizer. Open Subtitles اقتلي الصفقة وإلا أسلم نفسي للمدعى العام وأخبرهم أقوالي عن طرد الأكاذيب التي تغذيني بها
    Eu sei. Apanhei-o a dar a minha declaração ao detective responsável. Open Subtitles أعلم، لقد أمسكت به للتوّ وهو يعطي إفادتي للضّابط الذي يتولّى القضيّة
    Queres que eu retracte a minha declaração e negue que me ligaste. Open Subtitles تريد مني تغيير إفادتي بأنكِ إتصلتِ بي بخصوص هجوم دانييل
    Devo dizer para já que a minha declaração anterior não é verdadeira. Open Subtitles أعتقد أنه يجب أن أبدأ بقول أن تصريحي الذي أدليت به في وقت سابق من الأسبوع لم يكن صحيحاً.
    Tenho de retirar a minha declaração... testemunho, ou seja lá o que for. Open Subtitles أريد أن أسحب تصريحي السابق أو شهادتي أو مهما يكن.
    Espero que ambos entendam o significado da minha declaração à imprensa. Open Subtitles أأمل أن كلاكما يعلم اهميه تصريحاتي للصحافه.
    Não há lojas abertas, e, quando fiz a minha declaração, disseram que podia levar uma muda de roupa. Open Subtitles و لا يوجد متاجر مفتوحة في هذا الوقت و عندما أخذوا افادتي قالوا لي انه يمكنني تغيير ملابسي
    Antes da minha declaração desintegrar em constrangimento estou a implorar-te para satisfazeres esse desejo. Open Subtitles قبل بياني يتفكك إلى أحراج , أنا أستجديك لإرضاء تلك الرغبة
    A minha declaração irá fazer com que o Tribunal fique do seu lado para que possa fazer o que acha correcto para este país. Open Subtitles شهادتى الخطية ستدفع المحكمة للوقوف بجانبك حتى تتمكن من فعل الصواب لهذه البلاد
    Ponha-os no documento, juntamente com a minha declaração sobre o Jimmy, e eu assiná-los-ei a todos. Open Subtitles ضعيه في الوثائق مع أقوالي بشأن " جيمي " وسأوقع عليها جميعاَ
    Fica com o Jimmy e com a minha declaração quando o Clube ficar com uma pena leve. Open Subtitles تحصلين على " جيمي " وعلى أقوالي حين تخلى جماعتي من العقوبة
    É a minha declaração a ilibar-te do homicídio de Edmond Hayes. Open Subtitles إنها أقوالي تمسحك من تهم " إدموند هيز "
    Então, posso acabar a minha declaração. Open Subtitles حسناً, من فضلك دعنى أكمل إفادتي.
    Tenho que acabar a minha declaração, por isso pede desculpa depressa. Open Subtitles علىّ أنهاء إفادتي لذا إعتذر بسرعة
    Então, posso acabar a minha declaração. Open Subtitles حسناً, من فضلك --دعنى أكمل إفادتي
    Era a minha declaração... de que estamos inocentes. Open Subtitles ...لقد كانت إفادتي ...تقول أننا أبرياء
    Tudo bem. Gostaria de alterar a minha declaração anterior. Open Subtitles حسنا , انا اود أن اعدل تصريحي السابق
    Certo. Fez um protesto oficial contra a minha declaração. Open Subtitles حسن، لقد قدمت احتجاجاً رسمياً على تصريحي
    A minha declaração oficial foi que eu detesto Los Angeles. Open Subtitles تصريحي الرسمي كان "(أنا أكره (لوس أنجيليس"
    Não me esquecerei de o mencionar na minha declaração. Open Subtitles انا متأكدا بأني سأذكرك في تصريحاتي
    Esta é a minha declaração. Open Subtitles تلك هي افادتي
    A minha declaração é esta, o nosso edifício está fechado, a fuga de Ebola está controlada. Open Subtitles بياني هو: مؤمن بناء لدينا باستمرار، تسرب فيروس إيبولا ويرد بشكل كامل.
    Por isso insisti tanto que Madame Franklin se suicidara e sabia que a minha declaração seria aceite porque eu sou Hercule Poirot. Open Subtitles لهذا , أصررت انا على ان السيدة فرانكلين قتلت نفسها وكنت اعرف ان شهادتى سوف تُقبل لأننى هيركيول بوارو

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus