"minha herança" - Traduction Portugais en Arabe

    • ميراثي
        
    • بميراثي
        
    • تراثي
        
    • إرثي
        
    • ميراثى
        
    • ورثي
        
    • ميراث
        
    "Li o seu anúncio no jornal. Já recebi a minha herança, Open Subtitles لقد قرأت إعلانك في الصحيفة وقد استلمت سلفاً ميراثي ..
    Não tive forças para discutir com a minha mãe, por isso renunciei a qualquer parte da minha herança. Open Subtitles لم يكن لدي القوة للجدال مع والدتي لذلك أنا لم أكتب أي جزء آخر عن ميراثي
    Prefiro não gastar a minha herança a pagar os seus honorários. Open Subtitles افضل ان لا انفق ميراثي كله في دفع فواتيرك القانونية
    Desta forma, obtenho a minha herança por direito e você não será presa. Open Subtitles بهذه الطريقه سوف أحتفظ بميراثي الشرعي وليس عليكِ الذهاب للسجن
    Mas decidi aprender a Bíblia e a minha herança mergulhando nela e tentando vivê-la e interiorizá-la. TED ولكني قررت أن ادرس الانجيل و تراثي عن طريق الغوص فيه ومحاولة العيش تبعاُ له و زج نفسي في طياته
    Não poderei... pagar-te a totalidade até receber a minha herança... mas terei-a brevemente. Open Subtitles لن أكون قادراً على الدفع لك حتى أحصل على إرثي
    - Não. Estão a esbanjar a minha herança por aí. Open Subtitles لا , انهم بالخارج يبددون ميراثى فى مكان ما
    O meu pai era reparador de telhas e empreiteiro, tinha um pequeno negócio. Aos 80 anos, estava preparado para se reformar e a máquina de alcatrão dele era a minha herança. TED كان أبي بنَّاء أسقف، عامل بناء، امتلك أعمالًا صغيرة، وفي الثمانينات، كان جاهزًا للتقاعد وكان ميراثي سخان قطران.
    À hora do almoço, ia ver como progredia a minha herança. Open Subtitles مع كل استراحة غداء كنتُ أذهب لمتابعة ما وصل إليه ميراثي
    - Desculpa... mas receber a minha herança é assunto de vida ou morte. Open Subtitles حسناً، أنا آسف، لكن ميراثي مسألة حياة أو موت
    Não posso ficar sentada a ver a minha herança aumentar como todas os jovens mimados aqui, tu incluído. Open Subtitles لا يتسنى لي الجلوس ومشاهدة ميراثي يزداد مثل كل شاب مدلل هنا في العشرين من عمره، بمن فيهم أنت.
    Vocês estão a afirmar que eu matei a Haley porque ela ficou com uma parte da minha herança. Open Subtitles أنت تفترضين أنني قتلتها لأنها كلفت بحصة من ميراثي هناك مشكلة فقط
    Recebi a minha herança e quero dar uma festa com ela. Open Subtitles ظفرت بميراثي مؤخّرًا وأملت إقامة حفل به.
    Vim reclamar a minha herança. Open Subtitles و قد أتيت لأطالب بميراثي
    Vim reclamar a minha herança. Open Subtitles لقد أتيت لأطالب بميراثي
    No entanto, foi a minha herança nigeriana que me levou a escrever ficção científica. TED إلا أن تراثي النيجيري دفعني لكتابة الخيال العلمي.
    Por nunca ter me sentido fazer parte de qualquer comunidade, procurei aprender as histórias da minha herança e interligá-las, para redescobrir a minha herança. TED ولأني لم أشعر بأني جزءٌ من أي مجتمع، رأيت أن أتعلم القصص من تراثي وربطتها معاً لأعيد اكتشاف خاصتي.
    Acho que podemos dizer que estou aqui a proteger a minha herança. Open Subtitles اعتقد انك يجب ان تعلم انني هنا لاحمي تراثي
    E pedirei ao Papá que use uma parte da minha herança como teu dote. Open Subtitles و ... سأطلب من أبي ان يأخذ بعضا من إرثي ويضيفه إلى مهرك
    Esta casa é a minha herança, o meu legado. Open Subtitles هذا البيت ميراثى حق ولادتي
    Estou, mas só para saber que não gastei a minha herança toda numa sala vazia com camas vazias. Open Subtitles نعم , لكن فقط لكي أعرف أنني لم أصرف ورثي على غرفة خالية و أسرة خالية
    É minha herança da família. Apropriado, considerando para onde estamos a ir. Open Subtitles انها ميراث عائلتي من المناسب النظر أين نحن ذاهبون

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus