"minha presença" - Traduction Portugais en Arabe

    • حضوري
        
    • وجودي
        
    • حضرتي
        
    • تواجدي
        
    • وجودى
        
    • حضورى
        
    • بحضوري
        
    • قدومي
        
    • بتواجدي
        
    Não posso actuar em pessoas fora da minha presença. Open Subtitles لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري.
    Achei que a minha presença seria mais desafiadora do que reconfortante. Open Subtitles لذا رأيت أن حضوري سيبعث على الاستفزاز أكثر من العزاء
    E a minha presença só ia ser uma invasão de privacidade. Open Subtitles لا أتخيل أن حضوري سيدون أكثر من أعتداء على خصوصيته
    Boa noite. Peço desculpa se a minha presença te aborreceu. Open Subtitles ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم
    Não, só deixaste muito claro que a minha presença te sufoca. Open Subtitles لا، أنتِ فقط أوضحتِ أن وجودي صار أمر خانق لكِ
    Nunca tentes ter piada na minha presença, Percy. Open Subtitles إياك أن تحاول أن تكون مُضحكاً في حضرتي مرةً أخرى, بيرسي
    Ah, linguagem corporal. Nem sequer nota a minha presença. Open Subtitles اها, لغة الجسد حتى أنها لم تلاحظ تواجدي
    Nunca em minha presença, nem na presença de ninguém. Open Subtitles أبداً, ليس في حضوري أو في حضور شخص آخر يمكنكم سؤال العاملين في السيرك
    Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção. Open Subtitles خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما
    Ele encorajou os colonos a desertar nesta mesma sala e na minha presença. Open Subtitles الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري
    Bom, é dolorosamente óbvio que a minha presença já não faz diferença. Open Subtitles حَسناً، هو واضحُ بشكل مؤلم بأنّ حضوري لَمْ يَعُدْ مطلوب.
    Não posso tolerar mais tempo este na minha presença! Open Subtitles لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك
    Bem, se o jovem escritor puder carregar a toalha e o cesto, não vejo porque não podem fazê-lo na minha presença. Open Subtitles حسناً، إذا إستطاع الكاتب الشاب أن يحمل بطانية وسلة لا أرى مانعاً أن تستمرا لأنتما الأثنين في التدريب في حضوري
    Porque é que considera a minha presença aqui ameaçadora? Open Subtitles لماذا ترى بأن وجودي هنا يمثل تهديداً كبيراً؟
    Penso que a minha presença incomoda o Padre Romanov. Open Subtitles أعتقد أن وجودي يجعل الأب رومانوف غير مرتاح.
    O ambiente de domínio masculino tornou a minha presença indesejável de todas as formas possíveis. TED سيطرة الذكور على هذا المجال جعلت وجودي غير مرحب به على الإطلاق.
    Se não suportas a minha presença, diz-me, que eu vou-me embora. Open Subtitles إذا كنت لا تحتمل وجودي هنا أخبرني فقط وسأغادر
    A minha presença, naquele escritório, só pode diminuir as possibilidades. Open Subtitles فقط وجودي في ذلك المكتب هو ما يُنقِص من فُرصي
    Como é que te atreves a mencionar esse charlatão na minha presença? Open Subtitles كيف تجرؤ على الحديث بهذه الطريقة في حضرتي ؟
    Não pode falar com ela ou com Malcolm Ford sem a minha presença. Open Subtitles لا يحق لك التحدث معها او مع مالكولم فورد بدون تواجدي
    a minha presença aqui já deve ter sido reportada. Open Subtitles وجودى هنا يجب ان يبلغ عنه هذه الايام.
    Atreveste a usar a nossa lingua na minha presença? Open Subtitles أتجرؤ على استخدام لسانك فى حضورى ؟
    Então, eu tratei-te como um irmão, mas tu traíste-me e chamáste-me nomes na minha presença. Open Subtitles بحقك، أعاملك مثل أخي لكنّك تخونني وتسبّني بحضوري.
    Se eu ligar, bater, ou tocar a campainha para anunciar a minha presença na minha própria casa, ia acordar o nosso bebé. Open Subtitles وإن دقيت الباب أو اتصلت أو رننت الجرس أو أي شيء آخر لأعلن قدومي إلى منزلي،
    Como parece estar tudo decidido, não vejo razão para a minha presença aqui. Open Subtitles بما أنّ كلّ شيء قد قرّر، لا أفهم سبب رغبتك بتواجدي هنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus