Não posso actuar em pessoas fora da minha presença. | Open Subtitles | لا أستطيع التأثير على أفراد خارج مدى حضوري. |
Achei que a minha presença seria mais desafiadora do que reconfortante. | Open Subtitles | لذا رأيت أن حضوري سيبعث على الاستفزاز أكثر من العزاء |
E a minha presença só ia ser uma invasão de privacidade. | Open Subtitles | لا أتخيل أن حضوري سيدون أكثر من أعتداء على خصوصيته |
Boa noite. Peço desculpa se a minha presença te aborreceu. | Open Subtitles | ليلة سعيدة ، وأعتذر إن كان وجودي هنا أزعجكم |
Não, só deixaste muito claro que a minha presença te sufoca. | Open Subtitles | لا، أنتِ فقط أوضحتِ أن وجودي صار أمر خانق لكِ |
Nunca tentes ter piada na minha presença, Percy. | Open Subtitles | إياك أن تحاول أن تكون مُضحكاً في حضرتي مرةً أخرى, بيرسي |
Ah, linguagem corporal. Nem sequer nota a minha presença. | Open Subtitles | اها, لغة الجسد حتى أنها لم تلاحظ تواجدي |
Nunca em minha presença, nem na presença de ninguém. | Open Subtitles | أبداً, ليس في حضوري أو في حضور شخص آخر يمكنكم سؤال العاملين في السيرك |
Com a minha presença hoje aqui, espero que os agentes da polícia, de futuro, não passem pela mesma frustração e ansiedade a que estive sujeito nos últimos cinco anos, pressionado pelos meus superiores, devido à minha tentativa de denunciar a corrupção. | Open Subtitles | خلال حضوري هنا اليوم أتمني ألا يعيش ضباط الشرطة في المستقبل نفس الإحباط والقلق الذان تعرضت لهما |
Ele encorajou os colonos a desertar nesta mesma sala e na minha presença. | Open Subtitles | الرجل شجع المستوطنين على الهرب في هذه الغرفة وفي حضوري |
Bom, é dolorosamente óbvio que a minha presença já não faz diferença. | Open Subtitles | حَسناً، هو واضحُ بشكل مؤلم بأنّ حضوري لَمْ يَعُدْ مطلوب. |
Não posso tolerar mais tempo este na minha presença! | Open Subtitles | لا يمكنني السماح لذلك الشخص في حضوري اطول من ذلك |
Bem, se o jovem escritor puder carregar a toalha e o cesto, não vejo porque não podem fazê-lo na minha presença. | Open Subtitles | حسناً، إذا إستطاع الكاتب الشاب أن يحمل بطانية وسلة لا أرى مانعاً أن تستمرا لأنتما الأثنين في التدريب في حضوري |
Porque é que considera a minha presença aqui ameaçadora? | Open Subtitles | لماذا ترى بأن وجودي هنا يمثل تهديداً كبيراً؟ |
Penso que a minha presença incomoda o Padre Romanov. | Open Subtitles | أعتقد أن وجودي يجعل الأب رومانوف غير مرتاح. |
O ambiente de domínio masculino tornou a minha presença indesejável de todas as formas possíveis. | TED | سيطرة الذكور على هذا المجال جعلت وجودي غير مرحب به على الإطلاق. |
Se não suportas a minha presença, diz-me, que eu vou-me embora. | Open Subtitles | إذا كنت لا تحتمل وجودي هنا أخبرني فقط وسأغادر |
A minha presença, naquele escritório, só pode diminuir as possibilidades. | Open Subtitles | فقط وجودي في ذلك المكتب هو ما يُنقِص من فُرصي |
Como é que te atreves a mencionar esse charlatão na minha presença? | Open Subtitles | كيف تجرؤ على الحديث بهذه الطريقة في حضرتي ؟ |
Não pode falar com ela ou com Malcolm Ford sem a minha presença. | Open Subtitles | لا يحق لك التحدث معها او مع مالكولم فورد بدون تواجدي |
a minha presença aqui já deve ter sido reportada. | Open Subtitles | وجودى هنا يجب ان يبلغ عنه هذه الايام. |
Atreveste a usar a nossa lingua na minha presença? | Open Subtitles | أتجرؤ على استخدام لسانك فى حضورى ؟ |
Então, eu tratei-te como um irmão, mas tu traíste-me e chamáste-me nomes na minha presença. | Open Subtitles | بحقك، أعاملك مثل أخي لكنّك تخونني وتسبّني بحضوري. |
Se eu ligar, bater, ou tocar a campainha para anunciar a minha presença na minha própria casa, ia acordar o nosso bebé. | Open Subtitles | وإن دقيت الباب أو اتصلت أو رننت الجرس أو أي شيء آخر لأعلن قدومي إلى منزلي، |
Como parece estar tudo decidido, não vejo razão para a minha presença aqui. | Open Subtitles | بما أنّ كلّ شيء قد قرّر، لا أفهم سبب رغبتك بتواجدي هنا |