Quer dizer que não há negligência, baseado na minha questão? | Open Subtitles | إذن بناءً على سؤالى أنت تقر أنه لا يوجد اهمال؟ |
mas pensei em não tornar a minha questão redundante. | Open Subtitles | . لكنى إعتقدت ، رغم ذلك ، لن يعنى بالضرورة أن أجعل سؤالى لا داعى له |
Mas isso não responde à minha questão. | Open Subtitles | و لكن كلامك هذا لا يجيب على سؤالى حقاً |
A minha questão, tio Duncay, é se informaste o conselho de directores de que pretendes vender o império Heaven? | Open Subtitles | سؤالي يا عمي دنكن .. سواء أعلنته أم لم تعلنه لمجلس الإدارة أنت تخطط لتصفية إمبراطورية الجنة؟ |
Quando atingires esse marco na tua carreira queremos que sejas devidamente recompensado. A minha questão é muito simples, Popo. | Open Subtitles | نحرص عندما تقوم بقفزة مهنية كهذه على أن تكافأ على إنجازك لذا، سؤالي لك في غاية البساطة |
Uma festa a que o Damon quer que vamos. A minha questão é, porquê? | Open Subtitles | حفلةيريدنا(دايمُن)أننحضرها،تعلمىذلك، لذا سؤالى هو... |
minha questão é esta. "Quem juntou todas aquelas notas e cifras?" | Open Subtitles | لكن سؤالي هو من وضع هذه الملاحظات والعبارات مع بعض؟ |
A minha questão é: porque é que, quando as pessoas têm problemas mentais, têm sempre imaginação fértil? | TED | إذا هنا سؤالي، سؤالي هو كيف يكون عندما يحصل الناس على خلل عقلي ويحصلون على خيال فعّال؟ |
A minha questão é: porque é que me ensinaram, quando eu era jovem, que este era o exemplo perfeito do dilema humano, e da experiência humana? | TED | سؤالي هو: لم علموني وأنا يافعة أن هذا هو المثال للمعضلة البشرية و التجربة البشرية؟ |
A minha questão é, porque organizaram o vosso primeiro festival de cinema em Amsterdão? | Open Subtitles | سؤالي الذي نظّمتَ مهرجانكَ السينمائي الأول في أمستردام؟ |
Mas tu ainda não respondeste à minha questão inicial. | Open Subtitles | ما هي حدودك ؟ لكنك ما زلت لم تجيبني عن سؤالي السابق لماذا اخترتني ؟ |