Mas, meu padre, porque está a minha terra condenada? | Open Subtitles | لكن لماذا أبتِ؟ لماذا تعم البغضاء أرضي ؟ |
Devo mostrar lealdade se quero ter a minha terra. | Open Subtitles | علي أن أظهر الولاء لو أردت إستعادة أرضي. |
Da minha perspetiva, foram os teus guerreiros que acamparam na minha terra. | Open Subtitles | إن الطريقة التي أرى أنها، فمن المحاربين معسكر الإعداد على أرضي. |
Na minha terra, o seu passado na Inteligência Russa é terrível. | Open Subtitles | في موطني الأصلي , قصصك مع الإستخبارات الروسية تدعو إلى الخوف |
Agora apenas sonho em voltar para a minha terra... e encontrar alguém que a compartilhe comigo. | Open Subtitles | الأن , انا أحلم بالعودة إلى أرضى و أبحث عن شخص ما يُشارِكنى هذا |
Creio que só os homens jogam às cartas na minha terra, ja? | Open Subtitles | أعتقد ، بأن للرجال فقط يلعبون البطاقات في بلادي |
É melhor ter uma boa razão para invadir a minha terra. | Open Subtitles | من الأفضل أن يكون لديك سبب جيد للتعدي على أرضي. |
A explosão do acelerador foi contida na minha terra. | Open Subtitles | انفجار المسرع الجزيئي قد تم احتواؤه على أرضي |
Desde que o exército bloqueou a estrada principal, todo mundo vem por esse caminho, através da minha terra. | Open Subtitles | منذ أغلق الجيش الطريق الرئيسي والجميع يمر عبر أرضي |
Há 10 anos que ando a processar o Estado para ser ressarcido pela estrada atravessar a minha terra. | Open Subtitles | طوال عشر سنوات وأنا أطالب الدولة بأن تدفع لي مقابل الطريق الذي يعبر أرضي والآن عندما أرى |
Com medo de andar na minha terra. - E a lei? | Open Subtitles | خائف من أن أمشي في أرضي - ماذا عن القانون؟ |
Nunca os vou ajudar a encontrar a minha terra... independentemente do que me façam. | Open Subtitles | أنا لن أساعدهم أبداً على أن يجدوا أرضي مهما فعلوا بي هل تفهمين؟ |
Muito antes do Posto ser construído isto era a minha terra e omeu lar. | Open Subtitles | قبل فترة طويلة الطليعة بنى هذه كانت أرضي وبيتي |
deve a minha terra, com suas lágrimas, tornar-se dilúvio e transbordar e naufragar? | Open Subtitles | ولا بد أن تصبح أرضي بدموعها السلسبيل طوفانًا يَفيض ويُغرق |
Maldito governo, dizer-me que eu não posso construir uma piscina na minha terra. | Open Subtitles | حكومة لعينة, أتمنعي من بناء مسبح على أرضي الخاصة |
Eu não quero ver a minha terra natal em ruínas nem os meus companheiros deprimidos por ouvirem essa má notícia! | Open Subtitles | أنا لا أُريدُ رُؤية موطني مدمر ولا السماح لأصدقائي مِنْ سماع هذه الأخبارِ السيئة |
Há um mês, eu contratei-o para prospectar na minha terra. | Open Subtitles | لمدة شهر الأن , لقد جلبته لينقب فى أرضى |
Podes fugir, podes viajar para a minha terra, uma terra em que a Rainha Má não te pode seguir. | Open Subtitles | تستطيعين الهرب تستطيعين السفر إلى بلادي حيث لا تستطيع الملكة الشرّيرة ملاحقتك |
Isto é Grinnell, Iowa, a minha terra natal, | Open Subtitles | هذه جرينيل، آيوا، مدينتي الأصلية، ترجمة : اينشتاين |
Alguns dos famosos primeiros computadores foram construídos na minha terra natal, Urbana, o local de nascimento de HAL 9000. | TED | بعض الكمبيوترات الاولية قد بنيت في بلدتي في اوربانا بلد المنشأ ل هال 9000 |
Que queres dizer? Por que havia de vender a minha terra? | Open Subtitles | ماذا تقول انا لن ابيع ارضي و لما ابيعها |
Pois, sabes na minha terra não há mar. | Open Subtitles | نعم، حسناً في دياري لم يكن فيها أيّة مياه |
Comecei com esta paixão, quando era muito jovem nas montanhas não muito longe da minha terra, no norte da Itália, nas regiões cársicas dos Alpes e das Dolomitas. | TED | وقد بدأت أتبع هذا الشغف عندما كنت يافعا في جبال لا تبعد كثيرا عن مسقط رأسي في شمالي إيطاليا، في المناطق الكارستية لجبال الألب والدولوميتز. |
Na minha terra, se não podes pagar sais do jogo. | Open Subtitles | من المكان الذي أتيت منه، إذا لم تستطيع الرهان بنفس القيمة إذاً أنت منسحب |
Na minha terra, temos um ditado: as coisas acontecem. | Open Subtitles | فى موطنى هناك قول شائع الحوادث تحدث عادة |
Na minha terra, quando um homem é simpático connosco, não lhe levamos o dinheiro todo. | Open Subtitles | من حيث أتيت, حينما يكون الرّجل لطيف معكِ لا تأخذين ماله كلّه |
Lembram-se de vos ter mencionado que andava com uma rapariga na minha terra? | Open Subtitles | تذكــرون تلك الفتاة من الديار التي أخبرتكم عنــها ؟ |
Na minha terra, padres e bandidos são todos iguais. | Open Subtitles | في المكان الذي اتيت منه القس والأعوج كلهم متساوي |
Na minha terra acordo é acordo! Apertamos as mãos, porra! | Open Subtitles | .ومن المكان الذي جئت منه، الإتفاق هو إتفاق .لقد تصافحنا، اللعنة |