Sem demoras. Só temos quatro minutos depois de receber o telefonema. | Open Subtitles | لكن لا تستغرق وقتاً طويلاً فليس لدينا سوى ثلاث او اربع دقائق بعد تلقي الاتصال |
10 minutos depois de teres ido para a massagem, o chefe disse para nos prepararmos. | Open Subtitles | عشرة دقائق بعد أن ذهبت إلى التدليك الرئيس أخبرنا بالإستعداد |
Isto foi gravado por uma câmara de um hotel do outro lado da rua, de onde o assassinato ocorreu, apenas dois minutos depois de ter acontecido. | Open Subtitles | هذه اخذت من كاميرا أمنيه فى الفندق المقابل للشارع الذى اطلق منه النار بضع دقائق بعد الحدث |
O vídeo também mostra ele saindo do apartamento 4 minutos depois de entrar. | Open Subtitles | الفيديو يُشوّفُه أيضاً تَرْك العِمارَة السَكنيةِ، أربع دقائقِ بعد الدُخُول. |
Esta cassete foi distribuida minutos depois de os terroristas... | Open Subtitles | هذا الشريط تم أرساله للأعلام بعد دقائق من وصول الأرهابيين |
Cerca de 1800 destas armas estão em alerta máximo, o que significa que podem ser lançadas em 15 minutos depois de uma ordem presidencial. | TED | حوالي 1,800 من هذه الأسلحة في حالة تأهب قصوى، ما يعني أنها يمكن أن تُطلق خلال 15 دقيقة بعد أمر رئاسي. |
Se não for correctamente refrigerado, só poderá ser utilizado no prazo de 30 minutos depois de sair daqui. | Open Subtitles | ،ما لم يُبرد بطريقة صحيحة يتحتم تعليقه في غضون 30 دقيقة من وقت إخراجه من هنا |
Espera cinco minutos depois de eu sair, depois vai ao quarto andar do parque de estacionamento do outro lado da rua. | Open Subtitles | إنتظر خمس دقائق بعد خروجي، ثمّ يذهب إلى الطابق الرابع تركيب الإيقاف عبر الشّارع. |
Muito bem, vou mandar-te de volta cinco minutos depois de termos desaparecido na máquina do tempo. | Open Subtitles | حسناً ، سأرسلك للوراء خمسة دقائق بعد أن إختفينا من آلة الزمن |
Podia dizer que foram feito contactos com o sangue entre 5 e 7 minutos depois de depositadas. | Open Subtitles | سأخمن أن الاتصال حصل مع الدم في غضون 5 ال 7 دقائق بعد أن تم ايداعه. |
Caiu simplesmente morto no seu estúdio, apenas cinco minutos depois de eu ir chamar um médico. | Open Subtitles | لقد خرى على الأرض اثناء دراسته اقل من خمس دقائق بعد طلبي لأحضار الطبيب |
Então talvez possas ajudar-me a explicar porque é que o homem que me contratou, morreu menos de 10 minutos depois de lhe contar que o Michael Westen ainda trabalhava para a CIA! | Open Subtitles | ربما يمكنكِ توضيح شيئاً لي وتشرحين لي لماذا الرجل الذي إستأجرني كان قد قتل خلال دقائق بعد أن أخبرته أن مايكل ويستن |
A vizinha ouviu uma discussão minutos depois de você chegar. | Open Subtitles | صاحب الجار المجاور قال أنها سمعت القتال بضع دقائق بعد أن حصلت على المنزل. |
A Dra. Parish depôs que a vítima, a Sra. Beakman, ficou viva durante 5 a 10 minutos depois de ser esfaqueada e a sentir dores dilacerantes. | Open Subtitles | لقد شهدت الدكتور بيريش أن السيدة بيكمان كانت حية لمدة خمس إلى عشر دقائق بعد طعنها وفي ألم مبرح |
Não se mexe há cerca de 10 minutos, depois de o ter metido aqui. | Open Subtitles | توقفت عن الحركة حوالي 10 دقائقِ بعد ما وضعتها هنا |
Esta paciente metabolizou tudo minutos depois de ser medicada. | Open Subtitles | على الأرجح أن هذه المريضة أصيبت بنوبة بعد دقائق من إعطائها الأدوية |
Alguns minutos depois de postar o seu blog final, alguém ligou á Amy de um número privado. | Open Subtitles | بعد دقائق من نشرها لآخر تدوينة شخصٌ ما إتصل بها من رقمٍ محجوب |
Deveríamos ter conseguido vencer, e conseguimos, minutos depois de ter acontecido. | Open Subtitles | بكل تأكيد تلك السفينة كان يجب أن تغرق ولقد حدث ذلك، ولكن بعد دقائق من الحادثة |
Ele estará morto 15 minutos depois de eu sair do comboio. | Open Subtitles | هو سيكون ميتا بعد 15 دقيقة بعد ان انزل من القطار |
Deve ser o Josh Bauer a chegar, 20 minutos depois de o terem levado. | Open Subtitles | حسنا ً ، هاهنا ، من المؤكد أنه وصول جوش باور هذا بعد 20 دقيقة من وقت حدوث العملية .. |