Até agora o mistério da mente consciente está a diminuir um pouco porque temos uma noção geral de como criamos estas imagens. | TED | حتى الان لغز العقل الواعي يتناقص بعض الشيئ لأن لدينا بالمعنى العام عن كيفية صنع هذه الصور |
Então vou falar acerca do mistério da existência, o "puzzle" da existência, em que ponto estamos a falar sobre ele, e porque é que nos deveríamos preocupar, e espero que se preocupem. | TED | لذلك سوف أتحدث عن سر الوجود، لغز الوجود، أين نحن الآن من معالجته، ولماذا يجب عليكم الاهتمام، وأتمنى أن تهتموا. |
Pensamos ter resolvido o mistério da criação. | TED | نحن نعتقد أننا قد وجدنا حل لغز نشأة الكون. |
E se removermos o mistério da vida, então penso que é um pouco mais fácil para nós pensar acerca de como vivemos, e como talvez não sejamos tão especiais como sempre pensámos que somos. | TED | وإذا ازلنا غموض الحياة اعتقد انه اكثر سهولة بالنسبة لنا حول كيف نعيش وكيف اننا لسنا مميزين كما نعتقد دائما |
Chegou a altura de desvendar o mistério da razão por que a equipa de vigilância te dá sempre informações enigmáticas. | TED | الأن، الوقت لحل غموض لماذا فريقك للمراقبة يعطيك دائماً معلومات مبهمة. |
"O sangue da nova e eterna aliança, fazei isto em memória de mim." "mistério da fé." | Open Subtitles | دمّ الأولين والآخرين الميثاق، لغز الإيمان |
É um pequeno preço a pagar para descobrir o mistério da intriga. | Open Subtitles | لكنه ثمن ضئيل تدفعه سعياً وراء لغز الإثارة العظيمة |
A mente humana é o último grande mistério da nossa existência. | Open Subtitles | العقل البشري هو آخر لغز عظيم من ألغاز وجودنا |
O maior mistério da vida... é quem realmente somos. | Open Subtitles | .. اعظم لغز فى الحياه هو من نكون فى الحقيقه |
É justo dizer que tem tentado resolver o mistério da sua perda toda a vida? | Open Subtitles | هل من العدل القول بأنك كنت تحاولين أن تحلي لغز اختفاءهم عن حياتك بالكامل؟ |
E, no entanto, o mistério da rapariga melhor conhecida como Esther começa, não onde poderíamos pensar, mas sim 500 anos antes com um único acto de desobediência. | Open Subtitles | مع أن لغز هذه الفتاة المعروفة بإسم إستير لا تبدأ من هنا كما نعتقد بل بدأت قبل 500 عام |
Pois! Em casa, ficou famoso por resolver o mistério da carne de foca desaparecida. | Open Subtitles | في وطننا كان شهيراً بحل لغز اللحم المقدد المفقود |
O Lex está a usar todos os recursos disponíveis para desvendar o mistério da caixa de Pandora, que de alguma forma tem em seu poder. | Open Subtitles | ليكس يستخدم كل المصادر المتوفرة لديه لحل لغز صندوق البندورا بعد ان نجح بطريقة ما فى الحصول علية |
Gostava de resolver o mistério da escola que recebe financiamento federal... mas promove currículos religiosos violando directamente as leis de separação entre o Estado e a Igreja. | Open Subtitles | أنا أود أن أحل لغز تلك المدرسة التي تستقبل تمويل فدرالي ورغم ذالك تروج لمعتقدات دينية منتهكة وبشكل مباشر |
Quando me foi ver, há pouco, uma parte de mim ficou animada em saber que o mistério da abertura da caixa finalmente iria acabar. | Open Subtitles | عندما أتيتي لرؤيتي جزء منّي كان متحمّساً بأن لغز فتح الصندوق سينتهى أخيراً. |
As mulheres são o maior mistério da vida, e porque será que te dão sal e pimenta num restaurante chinês? | Open Subtitles | النساء هن لغز الحياة الكبير بجانب اعطائك الملح و الفلفل في المطاعم الصينية |
Mas ela irá adorar isto e nós resolveremos o maior mistério da era disco. | Open Subtitles | ، لكنها سوف تحب ذلك وبعد ذلك سنتمكن من حـل ، أعظم لغز فى حقبة الـديسكو |
A fraqueza dos apóstolos Como a de Cristo tem raízes no mistério da Páscoa na força do espírito. | Open Subtitles | ضعف الرسول كضعف المسيح متجذر في غموض عيد الفصح وقوة الروح |
Faz parte do mistério da caixa que gostaríamos de espreitar... mas não podemos. | Open Subtitles | إنه جزء من غموض الصندوق الذي نتمنى أن نرى ما بداخله ولكن لا يمكننا |
"O mistério da existência humana não está apenas em permanecer vivo, | Open Subtitles | غموض الوجود البشري يكمن ليس في البقاء حيا فقط |