"misturada" - Traduction Portugais en Arabe

    • مخلوط
        
    • مختلطة
        
    • ممزوجة
        
    • مخلوطاً
        
    • مخلوطة
        
    • اختلطت
        
    • يمزج
        
    • ممزوج
        
    • مَمْزُوج
        
    Eu prometo-lhes saúde e vendo-lhes lavanda misturada com óleo de castor. Open Subtitles لا أحد، إنّي أعدهم بالشفاء وأبيع لهم خزاميّ مخلوط بزيت الخروع.
    Mas a cocaína estava misturada com altos níveis de cloridrato. Open Subtitles لكن الكوككايين أيضا مخلوط مع مستويات كبيرة هيدروكلوريد
    Estamos a falar de séculos de verdade misturada com ficção. Open Subtitles أعني أنّنا لقرون نتحدث عن حقيقة، مختلطة بالخيال.
    Eles são principalmente feitos de pequenas partículas, como fumaça de cigarro misturada com alguns grãos de areia. Open Subtitles إنها في معظمها تتكون من جزيئات صغيرة جدا مثل دخان السجائر مختلطة مع بعض حبات الرمل
    misturada com toda a dor e angústia, está uma grande dose de culpa. Open Subtitles ممزوجة بكل الالآم و الحزن, شعور لذيذ بالذنب
    As paredes de lama precisam de retardadores de velocidade para as águas da chuva não escorrerem pela parede muito depressa. Esses retardadores de velocidade podem ser filas de bambus ou pedras, ou palha misturada na lama, tal como uma colina precisa de árvores ou rochas para impedir a erosão. TED تحتاج جدران الوحل مشتتات للماء المتدفق إذ يمنع ماء المطر من التدفق بسرعة على الحائط، ويمكن أن تكون هذه المشتتات صفوفاً من الخيزران أو أحجار أو قشاً مخلوطاً بالوحل، تماماً كاحتياج التلة للأشجار والصخور لمنع التعرية.
    Manteiga de amendoim misturada com comida de bebê e vitaminas em pó. Open Subtitles إنها زبدة الفستق مخلوطة بوصفة الطفل الرضيع و مسحوق الفيتامين
    Eu só queria dizer a verdade, mas em algum momento, ela ficou misturada com um monte de mentiras. Open Subtitles لقد أردت أن أقول الحقيقة ولكن بطريقة ما اختلطت الحقيقة بمجموعة من الأكاذيب
    Assim que a solução é misturada com a amostra de meteoro dentro da centrifugadora, o elemento Génese deve ficar na sua forma mais pura para a recolha. Open Subtitles عندما يمزج الخليط مع عينة النيزك داخل جهاز الفصل يكون العنصر في أنقى حالاته لكي نفصله
    Por anos sem fim, eu assisti do submundo e vi a tua raiva misturada com amor. Open Subtitles منذ سنين طويلة كنت أشاهد من العالم السفلي و رأيت غضبك ممزوج بالحب
    O financiamento do carro, misturado com o empréstimo a curto prazo para pagar a segunda hipoteca, misturada com a pensão da 3ª ex, misturado com cada cêntimo que enterrei na propriedade de Mt. Open Subtitles واعادة تمويل سيارتي مَزجتْ مَع القرض القصير الأجل إبْقاء الرهن الثاني مدَفوعَ، مَمْزُوج بعددِ نفقتِي الثالثة ممزوجة مع كل لعنة ملعونة
    As outras 5 serão água misturada com uma pequena quantidade de um composto químico a que nós chamamos... "lote 6". Open Subtitles خمسة منهم ستكون مخلوط من الماء ومركب كيميائي صغير "ونطلق عليها " القطعة السادسة
    É morfina, misturada com substâncias químicas. Open Subtitles أنه هيروين مخلوط مع مواد كيميائية
    Gasolina misturada com detergente. Open Subtitles جازولين مخلوط بتتراجين.
    E acredito que são os ADN's deles naquela amostra misturada examinada. Open Subtitles وأعتقد أن هناك عينة مختلطة من الحمض النووي. الذي تم إختباره.
    E esta criança tem alma humana misturada com uma graça angelical. Open Subtitles وهذه الطفلة لديها روح بشرية مختلطة بالنعمة الملائكية
    Este é um cão de rua, raça misturada, nenhuma raça húngara. Open Subtitles سيّدي ان هذا كلب شوارع من سلالة مختلطة
    Isto é luxúria. misturada com stress pós-traumático. Open Subtitles هذه مجرّد شهوة ممزوجة باضطرابات ما بعد الصدمة
    Estás a dizer que uma sobremesa, misturada com perfume, pode driblar um sistema de segurança moderno? Open Subtitles هل تقول بأن حلوى الأطفال ممزوجة بماء تواليت تستطيع أن تحبط نظام أمني ؟
    E não está misturada. Open Subtitles ليس مخلوطاً أيضاً
    Você... podia dizer-lhes... que eu não gosto da vagem, quando misturada... com pequenos pedaços de bacon? Open Subtitles هل بوسعك أن تخبرهم بإنني .. لا أحب الفاصوليا الخضراء عندما يضعون قطع لحم الخنزير مخلوطة معها؟
    - É uma salsicha mexicana misturada com ovos mexidos, acompanhado com carne picada e torrada. Open Subtitles ..... انها وجبة مكسيكية مخلوطة مع بيض مخفوق تأتى مع سندوتش
    Tens esta memória misturada com um anúncio de telemóveis. Open Subtitles من الأفضل لو فعلت ذكرياتك اختلطت مع الإعلان التجاري الذي رأيته
    - se for misturada com drogas. - Ahh, drogas. Sim, senhor, sempre. Open Subtitles إن اختلطت بالمخدرات - أجل يا سيدي أنا أتعاطى المخدرات باستمرار -
    Quando eu disser "agora", olhas para a mesa do Notícias 60 com uma preocupação nervosa misturada com ansiedade. Open Subtitles حين أقول "الآن" ستنظر إلى طاولة مكتب الأخبار بتعبير يمزج بين التوتر والتشوق
    O cofre tinha vestígios de toner de impressora misturada com grafite. Open Subtitles وجدتُ حبر طابعة ممزوج بالجرافيت على الخزنة.
    A roupa para lavar do hotel estará toda misturada. Open Subtitles مكوى فندقِ الكل سيَكُونُ مَمْزُوج.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus