"misturas" - Traduction Portugais en Arabe

    • يمزج
        
    • خلاطات
        
    • الخلطات
        
    • المزيج
        
    • الخلاطة
        
    • خلطات
        
    Todas aquelas misturas para criar esta amálgama que forma o meu ser e dá lugar à minha consciência. Open Subtitles كل ذلك يمزج لصنع المزيج الذي يكونني ويحي ضميري
    A última vez foste tu que fizeste as misturas, e eu obriguei a Hilary a ouvi-las. Open Subtitles في آخر مرة كنت أنت من يمزج و أنا كنت أجبر (هيلاري) على الإستماع.
    Primeiro as águas, depois as misturas e as cervejas no fim. Open Subtitles الصودا أولاً، خلاطات ثانياً، البيرة تَدُومُ.
    Estás tão habituado a beber aquelas misturas com elevado teor de frutose, cheias de todos os tipos de conservantes químicos para poderem durar até à eternidade antes de expirarem a validade. Open Subtitles إنكم تدمنون شرب تلك الخلطات التي تحتوي كميات عالية من الفركتوز والمليئة بجميع نكهات المواد الحافظة
    É assim que eu estou a explorar questões sobre onde a IA termina e nós começamos e em que nós desenvolvemos processos que investigam potenciais misturas sensoriais do futuro. TED إنها الطريقة التي اكتشف بها أين ينتهي الذكاء الصناعي ونبدأ نحن حيث أقوم بتطوير العمليات التي بدورها تتحقق من إمكانية حصول الخلطات الحسية مستقبلًا
    Há moléculas da natureza por toda a parte, incluindo as que se decompuseram naquelas misturas negras a que chamamos petróleo. TED الجزيئات الطبيعية موجودة في كل مكان، بما في ذلك الجزيئات التي تحللت إلى هذا المزيج الأسود الذي يدعى بترول.
    E gostam tanto de nós, que até talvez nos deem as misturas. Open Subtitles ويحبونا كثيرًا لدرجة قد يعطونا الخلاطة.
    misturas experimentais de betão incluem esporos dessas bactérias ou fungos, juntamente com nutrientes na mistura do betão, onde eles podem manter-se adormecidos durante centenas de anos. TED خلطات تجريبية من الخرسانة تتضمن هذه البكتيريا أو البذيرات الفطرية بالإضافة إلى مغذيات في خليطها الخرساني، حيث يمكنهم المكوث في سبات لمئات السنين.
    Odeio estas misturas. Open Subtitles رباه، أكره هذه الخلطات
    As misturas dos sujeitos 1 a 4 eram imperfeitas, mas o sujeito 5 tem mais medo. Open Subtitles المزيج من المشاريع 1 حتى 4 معيبة و لكن الموضوع رقم 5 اكثر اهابة
    A Mãe Natureza não faz estas misturas. Open Subtitles الأم الطبيعة لا تخرج بهذا المزيج لوحدها
    Infelizmente, ela não tem tanto talento para misturas como tu. Open Subtitles إنّها للأسف ليست صانعة خلطات بارعة بقدرك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus