"modelo que" - Traduction Portugais en Arabe

    • النموذج الذي
        
    • التصميم الذي
        
    A escola ecológica é um modelo que construímos para o mundo. TED المدرسة الخضراء هي النموذج الذي نبني عليه للعالم.
    E, na verdade, é o modelo que esperamos que funcione para fornecer anestesia nestes meios. TED وفي الواقع، ذلك هو النموذج الذي نتوقع أن ينجح في توفير التخدير في تلك البيئات
    É o modelo que põe alimento sobre a mesa. TED انه النموذج الذي يضع الطعام على الطاولة
    O maravilhoso no modelo que criámos é que funcionará em toda a parte. TED والشيء الجميل حول النموذج الذي أوجدناه هو أنه سيعمل في كل مكان.
    Será este o modelo que funcionará no local? TED هل هذا هو التصميم الذي سوف يؤدي الغرض؟
    Bill Gates falou acerca da importância da educação e, em particular, acerca do modelo que o KIPP disponibilizava. TED تحدث بيل جيتس عن أهمية التعليم خاصة النموذج الذي كان يقدمه برنامج KIPP "المعرفة هي القوة"
    Se eu fosse o Aldohn, o primeiro modelo que chamaria de volta seria aquele com uma chave embutida. Open Subtitles لو أنني كنت في مكان ألدون فإن أول نموذج سوف أستدعيه سوف يكون هو النموذج الذي يحتوي على مفتاح موجود بداخلة
    Acontece que... este é o modelo que eles usam no hotel. Open Subtitles تبين هذه هو النموذج الذي يستخدمونه في فندقهم
    Isto segue o modelo que viu no Rajastão. Open Subtitles هذا يتبع نفس النموذج الذي رأيته في راجستان
    O modelo que vai para a batalha é de calibre ainda maior. Open Subtitles النموذج الذي سيستخدم في الحرب سيكون أكبر
    Use o modelo que a minha última assistente fez. Open Subtitles إستخدمي النموذج الذي أنشأته مساعدتي الأخيرة
    É um modelo que construímos para o Bali. TED إنها النموذج الذي بنينا عليه لبالي.
    Então, eu diria que o modelo que queremos reter não é o de iniciarmos ignorantes, recolhermos alguns factos e de, em seguida, adquirimos conhecimento. TED لذلك أود القول بأن النموذج الذي ينبغي علينا الأخذ به ليس ذلك الذي ننطلق فيه من أننا جاهلون وبأننا سنحصل على بعض الحقائق معا فنفوز في النهاية بالمعرفة.
    E os transportes, deixem-me que vos diga, tornou-se num assunto existencial para nós costa-riquenhos, porque o modelo que temos não está a funcionar. TED وبالنسبة لقطاع النقل،دعوني أخبركم، أصبح قضية وجودية بالنسبة إلى مواطني كوستاريكا، لأن هذا النموذج الذي لدينا لا يناسبنا بتاتاً.
    Não posso suportá-los mais, porque isto é, isto é inverter o modelo que o governo tem traçado, onde as pessoas estavam Open Subtitles فهي تقلب النموذج الذي وضعته الحكومة،
    O modelo que propusemos para explicar isto diz que quando os humanos modernos saíram de África há uns 100 mil anos, encontraram Neandertais. TED حسناً .. ان النموذج الذي اقترحناه لتفسير هذا هو ان الانسان الحديث عندما خرج من افريقيا منذ ما يقارب 100 ألف عام قابل فصيل " النيدرثيلس "
    - Repara no modelo que eles escolheram. Open Subtitles -انظر إلى النموذج الذي أختاروه
    (Aplausos) O significado é que desenvolvemos este modelo que nos está a ajudar não só na avaliação, mas a perceber o que funciona. TED (تصفيق) والمغزى من ذلك أننا الآن طورنا هذا النموذج الذي يساعدنا، ليس فقط في التقييم النهائي ولكن أيضا في تقدير مدى نفعه.
    É o mesmo modelo que o Spider Martin utilizou para documentar o Movimento dos Direitos Civis. Open Subtitles "هذا هو نفس النموذج الذي استخدمه "سبيدر مارتن (سبيدر مارتن هو مصور امريكي قام بتوثيق حركة الحقوق المدنية) لتوثيق حركة الحقوق المدنية
    O império já se foi, então o que estamos fazer com aquele modelo que produz estas pessoas idênticas, e o que vamos fazer a seguir se alguma vez vamos fazer mais qualquer coisa com isso? TED لقد ذهبت الامبراطورية، فماذا نحن بفاعلين بهذا التصميم الذي ينتج بشراً متطابقون، و ماذا سنفعل بعد هذا اذا كنا لنستفيد بأي شكل كان من هذا التصميم؟
    Qual é o modelo que o Broden comprou e devolveu? Open Subtitles ماهو التصميم الذي طلبه برودين ثم اعاده؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus