"momento difícil" - Traduction Portugais en Arabe

    • الوقت العصيب
        
    • وقت صعب
        
    • الأوقات الصعبة
        
    • الوقت الصعب
        
    • اللحظات الصعبة
        
    • أوقات عصيبة
        
    Amigos, obrigado por depositarem a vossa confiança em mim, para conduzir Jericho neste momento difícil. Open Subtitles اصدقائي , شكرا لكم لمنحي ثقتكم لقيادة جيركو خلال هذا الوقت العصيب.
    Eu desejo a vocês o melhor possível neste momento difícil. Open Subtitles مع أطيب التمنيات لكم في هذا الوقت العصيب
    Só posso imaginar o momento difícil que deve estar a atravessar. Open Subtitles يمكنني أن أتخيل فقط كم يكون هذا وقت صعب عليكِ
    Sabemos que é um momento difícil, mas quanto mais informações obtivermos, o mais rápido possível melhores são as nossas possibilidades. Open Subtitles نحن نعرف هذا وقت صعب لكن المعلومات الأكثر التي حصلنا عليها الأسرع حصلنا عليه، الأسرع هو فرصنا
    Vai ver que lhe vai fazer falta neste momento difícil. Open Subtitles سوف تحتاجينه في هذه الأوقات الصعبة
    As nossas orações vão para si neste momento difícil. Open Subtitles دعواتنا معكم في هذا الوقت الصعب.
    Se te serve de consolo, neste momento difícil, quero que saibas que o teu sacrifício vai garantir a próxima geração da família. Open Subtitles بأي عزاء في اللحظات الصعبة أعلم أن التضحية سوف تقدم للجيل التالي لعائلتنا
    Talvez esteja a passar um momento difícil e precise de alguém para conversar. Open Subtitles كأنك تعاني من أوقات عصيبة و تحتاج لشخص لتتحدث معه
    Agora, se nos pudermos todos acalmar, tenho a certeza que poderemos trabalhar juntos para ultrapassar este momento difícil. Open Subtitles إذا كان بوسعنا الآن التزام الهدوء أنا واثقة بأننا سنستطيع العمل معاً للتغلب على هذا الوقت العصيب
    O príncipe sente que, você e ele... ambos são homens modernos, de pensamento semelhante... que poderiam trabalhar bem juntos, neste momento difícil. Open Subtitles الأمير يشعر بأن كلاكما... كلاكما متدمناً، متماثلان التفكير... وقد توفقان بالعمل معاً في هذا الوقت العصيب
    Quando à concessão de pequenos empréstimos neste momento difícil ... migalhas de crédito e de liquidez, ou como quiser chamar ... e que eles entendem que a América é que está em vista. Open Subtitles وشيئ آخر أريد اقتراحه في هذا الوقت العصيب مشكلة الديون او أزمة السيولة ..... او مهما اردتم تسمية هذا
    "Querida Sally, oramos por ti e pela tua família durante este momento difícil. Open Subtitles "العزيزة سالي، دعواتنا وقلوبنا معكِ "ومع أسرتكِ خلال هذا الوقت العصيب
    Obrigada, Sr. Simmons, pela sua compaixão neste momento difícil. Open Subtitles أشكرك , سيد (سيمونز) , للشفقة في هذا الوقت العصيب
    Sei que é um momento difícil para si, mas receio ter de torná-lo ainda pior. Open Subtitles أنا أعلم أن هذا وقت صعب بالنسبة لك و أنا أخشى من أنني سأجعله أصعب بكثير
    Compreendo que é um momento difícil... mas se pudéssemos fazer umas perguntas... Open Subtitles انا اتفهم ان هذا الوقت وقت صعب لكن هل بالامكان ان نسالك بعض الاسئلة
    Eu sei que este é um momento difícil, mas qualquer informação que tiver pode ajudar-nos a encontrar o assassino de seu marido. Open Subtitles أعلم أن هذا وقت صعب لكن أيّ معلومة لديك قد تساعدنا في العثور على قاتل زوجك
    O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. Open Subtitles ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة.
    O meu filho era apenas um rapaz num momento difícil. Open Subtitles ابني... كان ولداً عاملاً بسيطاً في الأوقات الصعبة.
    Mas este é um momento difícil para o Reade também. Open Subtitles ولكن هذا هو الوقت الصعب ريد، أيضا.
    Caro Sr. Crawford, obrigada por vir neste momento difícil Maria... A Sra. Rushworth vai chegar mais tarde. Open Subtitles سيد (كراوفورد) شكرًا جزيلاً لقدومك في مثل هذا الوقت الصعب
    Quando ninguém quis dançar connosco no baile de formatura, o facto de estarmos juntas naquele momento difícil, deu-me força. Open Subtitles وعندما لا نتمكن من إيجاد صحبة في الحفلة الموسيقية بالمدرسة بالواقع إننا كنا معاً في تلك اللحظات الصعبة تمنحيني القوة
    É um momento difícil para vocês. Bem, para toda a gente. Open Subtitles أنها أوقات عصيبة بالنسبة لكم يا رفاق وبالنسبة للجميع

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus