Juras que não tiveste nenhuma responsabilidade na morte do Rei Sancho? | Open Subtitles | ستقسم انه ليس لك دورا فى موت الملك سانشو |
Juras que não propiciaste a morte do Rei Sancho? | Open Subtitles | هل تقسم ان ليس لك دورا فى تدبير موت الملك سانشو ؟ |
Juras que não elaboraste a morte do Rei Sancho? | Open Subtitles | هل تقسم انه لا دور لك فى تخطيط موت الملك سانشو ؟ |
E é traição, Lorde Chanceler, evocar a morte do Rei! | Open Subtitles | ومن الخيانة أيها اللورد المستشار أن نتصور وفاة الملك |
Mas desde a morte do Rei Ferrante que o tempo me pesa. | Open Subtitles | لكن منذ وفاة الملك فيرانتي، أجد الوقت ثقيلا |
O tratado declara que o reino de França pertence a Inglaterra aquando da morte do Rei. | Open Subtitles | تنص على ان مملكه فرنسا ستعود الى انجلترا بعد موت الملك |
A ninguém é permitido imaginar a morte do Rei. | Open Subtitles | لا يسمح لأحد أن يتخيل موت الملك |
É como a Batalha de Hastings sem a morte do Rei Eduardo. | Open Subtitles | هذا اشبه بمعركة " هيسيتنغز " من دون موت الملك " ادوارد " |
Inge Baardsson é o que tem mais a ganhar com a morte do Rei. | Open Subtitles | إنغي بادرسون) هو الأكثر الذي لديه) منفعة من موت الملك |
Desde a morte do Rei Ruga muitos disputaram a liderança. | Open Subtitles | منذُ موت الملك (رواس) زاحمَ الكثير على القيادة |
Há poder na morte do Rei. | Open Subtitles | هذه هي السلطه تؤدي الى وفاة الملك |
Desde a morte do Rei Offa, o reino caiu em desgraça como vários membros da sua família a competir pelo trono. | Open Subtitles | منذ وفاة الملك (أوفا)، المملكة دخلت بحالة فوضى، وهناك عدد من عائلته يتنافسون على العرش. |
Avancemos, então, em segredo para um tratado entre os reinos de França e a Casa de Habsburgo, para dividir o território aquando da morte do Rei espanhol. | Open Subtitles | دعنا نتحرك بكل سرية إذن, لعقد إتفاق بين مملكات "فرنسا" وآل (هابسبرغ) لنقتسم الأراضي بمجرد وفاة الملك الأسباني |