E com o tempo, se lhe mostrarmos paciência e amor, irá aderir por completo à nossa causa. | Open Subtitles | وفي هذا الوقت إذا ما أظهرنا لها صبرنا وحبنا لها فأنها أكيد ستكون إلى جانبنا |
Se te mostrarmos que também temos dons, confiarás em nós? | Open Subtitles | إن أظهرنا لك بأننا نمتلك قدرات أيضاً، فهل ستثق بنا؟ |
O Homem precisa de mais preparação psicológica antes de nos mostrarmos. | Open Subtitles | الإنسان يحتاج لأكثر من مجرد إعداد نفسى قبل أن نُظهر أنفسنا |
Daqui a 60 dias, depois de fingirmos e mostrarmos aos eleitores... que Dan Scott é um excelente pai de família. | Open Subtitles | سأفعل بعد 60 يوم ، بعد أن نُمَثِّل دور البيت "المستقر و نُظهر لشعب "ترى هيل |
Que se passa aqui? Veja só as calças do tipo! Disse-nos para mostrarmos entusiasmo, mas não acha que ele exagerou? | Open Subtitles | لقد طلبت منا إظهار الحماس لكن ألا تظن أنه بالغ قليلاً |
Não, o Haymitch diz que não é suposto mostrarmos... | Open Subtitles | لا , هايميتش قال انه ليس من المفترض ان نري المتنافسون الآخرون مدى قوتنا |
A Policia disse-nos para não a mostrarmos a ninguém. | Open Subtitles | الشرطة أمرتنا أن لا نريها لأي أحد |
Ok, bem... e se... nós lhe mostrarmos um mapa, acha que isso ajudaria? | Open Subtitles | كنتُ مخموراً حسنٌ لو أريناك خارطه هلسيساعدكَذلك؟ |
Se lhes mostrarmos que sou o rei, aposto que acreditam. | Open Subtitles | لذا يجب ان نكون جريئين , نريهم بأني الملك واراهنك بأنه سيصدقون ذلك |
O rumor morrerá se mostrarmos o menino activo. | Open Subtitles | سوف تموت الإشاعة إذا أظهرنا مدي نشاط الصبي |
Então se mostrarmos gentileza com essa criança, isso deveria nos levar mais perto do aparelho. | Open Subtitles | لذا إذا أظهرنا الطيبه بمساعدتنا لهذا الطفل يجب ان تُقربنا خطوه أقرب الى الجهاز |
Se mostrarmos a toda a gente o que conseguimos fazer, dar-nos-ão ouvidos. | Open Subtitles | , لو أننا أظهرنا الجميع ما يمكننا فعله سيستمعون لنا |
Se nós lhe mostrarmos o mandado de busca, as pessoas da casa ficam de sobreaviso. | Open Subtitles | إذا أظهرنا لهم مُذكرة التفتيش، الناس في المنزل سيكون لهم حُرّاس. |
- Por não mostrarmos o produto? | Open Subtitles | قلق المجلس أننا لم نُظهر المنتج؟ |
Se não mostrarmos a esta cidade quem a Regina é realmente, quem o fará? | Open Subtitles | إن لم نُظهر حقيقةَ (ريجينا) للبلدة هذه المرّة، فمَن سيفعل؟ |
Se isto não estiver ali e mostrarmos os distintivos... | Open Subtitles | إذا لم تكن هذه الأشياء موجودة وبدأنا في إظهار شاراتنا |
Disse para mostrarmos o que é real, mas não real real. | Open Subtitles | لقد قالت بأنه يجب عليكِ فقط إظهار الحقيقة |
Se mostrarmos que ele fingiu a tentativa de assassínio, e foi o que ele fez, que ele levou este País à guerra, e foi o que fez, ele não vai ter nada contra nós. | Open Subtitles | إن استطعنا إظهار أنه زيف محاولة الاغتيال تلك، الأمر الذي فعله، أنه جر هذه البلاد إلى حرب، الأمر الذي فعله، |
Mas, se não expusermos a Kitty e mostrarmos que está contigo, isto só vai piorar. | Open Subtitles | أنا آسف و لكن إن لم نقم بإظهار "كيتي" هناك و نري الناشرين أنها خلفك |
Que tal mostrarmos á Srta. | Open Subtitles | لما لا نتجمهر و نري الآنسة ويسلي بالضبط |
Tu sugeriste a certa altura, quando nos encontrámos em Toronto, que ambos escrevêssemos a nossa versão, para depois a mostrarmos um ao outro, e talvez pudéssemos fazer algo, mas isso ficou em aberto. | Open Subtitles | وأنتِ إقترحتِ في وقت ما عندما تقابلنا في تورونتو أن كُلٌ منّا عليه كتابة منظوره من القصة وثم علينا أن نريها لبعضنا البعض في النهاية, و.. |
Steve, se lhe mostrarmos algumas fotografias acha que o reconheceria? | Open Subtitles | ستيف)، لو أريناك بعض الصور) هل تعتقد أنك ستعرفه ؟ |
Se importa se lhe mostrarmos uma foto? | Open Subtitles | هل تمانع ان أريناك صورة؟ |
Não se não mostrarmos a eles que não estamos recuando. | Open Subtitles | ليس عندما نريهم أننا لن نتراجع |