"motivo pelo" - Traduction Portugais en Arabe

    • السبب
        
    motivo pelo qual, estar aqui contigo é a coisa mais romântica. Open Subtitles لهذا السبب جلوسي معك هنا بمثابة الموعد الأكثر رومانسية أتصوّره
    Pois eu acho que tem uma enorme dificuldade, motivo pelo qual ainda não contou nada a Sua Senhoria. Open Subtitles أعتقدُ بأن لديهِ قدراً كبيراً من الصعوبة ذلك هو السبب بأنهُ لم يُخبر سيادتهُ حتى الآن
    Ou ela é o motivo pelo qual vens cá sequer? Open Subtitles أم أنها السبب في مجيئك إلى هنا على الإطلاق؟
    O motivo pelo qual é difícil dizer para onde foi... é que ninguém fugiu para lado nenhum. Open Subtitles السبب في صعوبة استنتاج أين ذهب هو أنه ليس هناك أحد ذهب إلي أي مكان
    E vocês sentem-se ainda piores. Mas já vos ocorreu que o motivo pelo qual se sentem sonolentos quando ouvem música clássica, é por nossa causa? TED ولكن هل خطر على بالك أن السبب الذي يجعلنا نصاب بالنعاس مع الموسيقى الكلاسيكية ليس سببه أنت بل سببه نحن ؟
    O único motivo pelo qual está aqui é porque sabem que ele faz o que lhe dizem. Open Subtitles السبب الوحيد في الجيش هو أنهم يعرفون أنه سينفذ ما يطلبونه منه
    Aguente aí pá, eu sou o motivo pelo qual o recrutador vem cá. Open Subtitles لحظه انتظر , أنا السبب الوحيد لمجيء . ذلك الكشاف في المقام الأول
    Sabe, o motivo pelo que pergunto é que uma das poucas alegrias deste trabalho é reunir a meninos seqüestrados com seus pais. Open Subtitles تعلَم، السبب من سؤالي هوَ أنَ واحدة من المُتَع القليلَة لهذا العمَل هوَ إعادَة لَم شمل الأطفال المخطوفين بوالديهم
    Jason, o verdadeiro motivo pelo qual nunca dormi contigo é... tu não és um desafio. Open Subtitles جايسون السبب الحقيقى لعدم نومى معك لأنك لست بمثل هذا التحدى
    É o único motivo pelo qual nos levantamos de manhã, a única razão pela qual suportamos o nosso chefe merdoso, o sangue, o suor e as lágrimas. Open Subtitles أنه السبب الوحيد لكي تستيقظ في الصباح السبب الوحيد لكي تعنى من تغيير الوقت الدم و العرق و الدموع
    Você parece achar que o único motivo... pelo qual alguém estaria com ele é pelo seu dinheiro. Open Subtitles يبدوا أنكي تظنين أن السبب الوحيد أن أحد ما معه بسبب الجائزة
    Ouve, quando falares com ela, explica-lhe que o motivo pelo qual eu não lhe pude contar que estava vivo era porque estava a tentar protegê-la. Open Subtitles اسمعي، عندما تتحدثي معها اشرحي لها أن السبب الذي دفعني لعدم مصارحتها بأني لازلت على القيد الحياة
    Este é o motivo pelo o qual estamos aqui. Olá, Michael. Open Subtitles هذا السبب الذي اتيت من اجله - مرحبا مايكل -
    Talvez pelo mesmo motivo pelo qual tu tens estado a observar-me. Open Subtitles ربما لنفس السبب الذي كنت تقومين بمراقبتي
    E esse é o único motivo pelo qual me querias ver, certo? Open Subtitles و هذا السبب الوحيد لرغبتكَ برؤيتي ، صحيح؟
    Estas pessoas são o motivo pelo qual nas Urgências existem ferramentas especiais para retirar a garrafa de champanhe, a lâmpada fluorescente, o hamster. Open Subtitles هؤلاء الناس هم السبب الذي يجعل غرف الطوارئ تمتلك عدة خاصة لإزالة زجاجة الخمر المصباح المشع، والهمستر
    - Não percebes. Ela é o motivo pelo qual eu concorri. Open Subtitles انتي لاتفهمين هي السبب الرئيسي الذي جريت لمجلس الشيوخ من اجله
    Muito bem. Você não parece doido, motivo pelo qual não estou a gritar, Open Subtitles حسناً، لا تبدو مجنون، وهذا هو السبب الوحيد الذي لم يجعلني أصرخ
    Não é esse o motivo pelo qual te chamei aqui. Open Subtitles هذا ليس السبب الذي دعاني إلى هنا أنت إلى أسفل
    Este parece ser o motivo pelo qual os Maias escolheram o dia 21 de Dezembro de 2012 para terminar o seu grande ciclo. Open Subtitles و يبدو أن هذا هو السبب الذي جعل شعب المايا يختار يوم الحادي و العشرون من ديسمبر 2012 كآخر يوم في تقويمهم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus