| Eles movem-se em direcções previsíveis. Alguém ganha, alguém perde. | Open Subtitles | يتحركون فى أماكن متوقعه شخص يكسب ,شخص يخسر |
| Se olharmos para células como as do sistema imunitário, elas movem-se por todo o lado. | TED | فإذا نظرت إلى الخلية هكذا من جهاز المناعة فهم في الحقيقة يتحركون في كل اتجاه. |
| Os vigaristas movem-se depressa, nós temos que nos mover mais depressa ainda. | TED | فالمحتالون يتحركون بسرعة: يجب علينا أن نكون أسرع. |
| Os electrões movem-se através de grafeno... agem como se não tivessem massa... | Open Subtitles | تتحرك الإلكترونات خلال مقياس الذرات و كأنها لا تملك أية كتلة |
| Existem partículas e elas movem-se de acordo com um eixo fixo e absoluto de espaço e tempo. | TED | يوجد جسيمات تتحرك حول إطار ثابت و مطلق من الزمان و المكان. |
| movem-se por uma fé tão sólida, que acreditam em Deus, no poder de Deus... antes de acreditarem no poder dos seres humanos. | Open Subtitles | فهم يتحرّكون بإيمان راسخ فهم يؤمنون بالله في قوة الله |
| As montanhas pequenas em primeiro plano movem-se mais. | TED | الجبال الصغيرة في المقدمة، يتحركون أكثر. |
| movem-se e falam. Têm um rádio integrado. | Open Subtitles | إنهم يتحركون يتكلمون ينامون ولديهم موجتي لاسلكي |
| Depois que pensei sobre isso... as formigas movem-se em grupos. | Open Subtitles | بعد ان فكرت بالأمر النمل يتحركون في مجموعات |
| Num mundo mais velho e mais completo que o nosso eles movem-se completos e confiantes, | Open Subtitles | في العالم أقدم وأكثر اكتمالا منا انهم يتحركون ينتهون ويكتملون |
| Teríamos que usar muitos aviões e mesmo que pudéssemos vê-los no ecrã movem-se tão depressa que não podemos observá-los. | Open Subtitles | لدينا صائرات بحث كثيرة، و لم نلتقط شيئا و اذا وجدنا اشارة على الشاشة يتحركون بسرعة فلا نستطيع تحديد مكانهم |
| As vacas movem-se o dia todo, daí ficarem musculosas e gordas, e é isso que faz com que sejam deliciosas. | Open Subtitles | الابقار يتحركون بالجوار طوال اليوم وينشأ من ذلك الدهون والعضل وذلك يجعلهم طيبو الطعم. |
| Trifides. Sim, movem-se mais rápido do que eu pensei. | Open Subtitles | الترايفد , نعم يتحركون بسرعة اكبر من ما اعتقدت |
| Mas, movem-se silenciosamente como criaturas da floresta. | Open Subtitles | لكنهم يتحركون بسهولة وهدوء كالمخلوقات في الغابة |
| Eles movem-se muito depressa nas aluviões do Pleistoceno. | Open Subtitles | نعم ... أتروا ؟ إنهم يتحركون بسهولة خلال الأراضي الطينية |
| Eles somente movem-se de um recado inaceitável para um recado inaceitável. | Open Subtitles | هم فقط يتحركون فى خطوات لا طائل منها |
| Aqui as dunas movem-se para sul a um ritmo de cerca de 600 metros por ano. | TED | ووجدتُ أن الكثبان هنا تتحرك باتجاه الجنوب بمعدل 600 متر في العام |
| Os ursos polares no Oceano Ártico movem-se em linha reta. | TED | تتحرك الدببه القطبية في محيط القطب الشمالي في خطوط مستقيمة. |
| "Os tanques americanos movem-se rapidamente para a retaguarda." | Open Subtitles | الدبابات الأمريكية تتحرك بسرعة كبيرة بإتجاه المناطق الخلفية |
| - Os canhões movem-se muito suavemente. - Ele move o canhão como uma pistola. | Open Subtitles | أسلحته تتحرك بسلاسة يحرك مدفعه وكأنه مسدس |
| Vês, eu disse-te que as coisas mortas movem-se devagar. | Open Subtitles | أتري؟ أخبرتك هذه الأشياء الميته تتحرك ببطئ |
| Se o que diz é verdade, nossos inimigos movem-se contra nós. | Open Subtitles | إن كان ماقلته صحيحاً ...إن كان أعداؤنا يتحرّكون ضدّنا |