"movimentos de" - Traduction Portugais en Arabe

    • حركات
        
    • الحركات
        
    • تحركات
        
    Os movimentos de hoje em dia crescem muito rapidamente sem base organizativa que os pode aguentar a enfrentar desafios. TED أما حركات اليوم فتتصاعد بسرعة بدون أساس تنظيمي تقوم عليه والذي يمكنه مساعدتهم على خوض تلك التحديات.
    que tem sido a a explicação táctica primária para o uso de máscaras entre vários movimentos de protesto dos sécs. Open Subtitles التي أصبحت التفسير التكتيكيّ الأساسيّ بالنسبة لفائدة الأقنعة من بين العديد من حركات الإحتجاج في القرن الـ20 والـ21.
    Hoje em dia, usa um teclado de ecrã onde escreve letra a letra com movimentos de cabeça. TED اليوم، هو يستخدم لوحة مفاتيح بشاشة حيث يكتب حروف فردية باستخدام حركات رأسه.
    Vamos ver algumas funções básicas físicas, movimentos de locomoção e fala. Open Subtitles يوف نرى المزيد من الوظائف الفيزيائية قاطرة بسيطة الحركات والكلام.
    900 metros de escalada representam milhares de diferentes movimentos de mãos e pés, difíceis de lembrar. TED يمثل تسلق 3000 قدم الآلاف من الحركات المختلفة باليد والقدم، وهذا كثير لأتذكره.
    Em breve se tornou impossível controlar os movimentos de alguém, e o nosso assassino esgueirou-se discretamente. Open Subtitles حينها أصبح من المستحيل التحقق من تحركات أي أحد وقاتلنا انسل بهدوء
    Os movimentos de um criminoso em série são definidos de acordo com as suas necessidades. Open Subtitles تحركات الجاني متسلسله ومعرفة وفقا لاحتياجاته يراقب ضحية محتملة
    Estava a recolher amostras... onde se registaram os primeiros movimentos de grabóides. Open Subtitles كان يعمل صميم خارج حيث سجلوا حركات جرابويد الأسبق.
    movimentos de artes marciais, perfeitamente executados. Open Subtitles حركات فنون الدفاع الذاتي من الدرجة الأولى متقنة جداً
    Como já disse, estávamos a treinar movimentos de luta. Open Subtitles كما قلت أيها المدرب كنا نتدرب على حركات المصارعة
    E uma demonstração de movimentos de Kung Fu no jogo Spy Attack. Open Subtitles لشعري المسالم وتعليم حركات الكونغ فو الواردة في هجوم الجواسيس
    - Acho que não verá os movimentos de casamento que eu te falei. Open Subtitles حسنا,عندها أظن انك لن ترى حركات ليلة الزفاف التي كنت اخبرك عنها
    Lembre-se de fazer alguns movimentos de ataques ou de empurra-lo enquanto estava em crise? Open Subtitles هل تذكر قيامك بأي حركات لمهاجمته أو دفعه بينما كان يتشنج؟
    Como grandes movimentos de marés no interior da terra. Open Subtitles مثل الحركات المد الموجية الجبارة داخل الأرض
    Vem, vou-te mostrar como se executam movimentos de primeira classe! Open Subtitles ماذا تقول؟ تعال وسأريك كيف تكون .الحركات من الدرجة الأولى
    Estava a pensar se me podias mostrar, alguns movimentos de luta. Open Subtitles كنت أتسائل إذا كنت تستطيع تعليمي بعض الحركات القتالية
    Do mesmo modo, muitos movimentos de pessoas interagem perfeitamente para os propósitos a que Deus os havia criado. Open Subtitles لذا فإن الحركات التي لا تحصى للرجال سوف تتفاعل بشكل مثالي نحو الهدف الذي من أجله . خلقهم الرب
    Agora vamos ver esses movimentos de que tanto ouvi falar. Open Subtitles الآن دعنا نرى بعض من تلك الحركات التي سمعت عنها كثيراً
    Charles, não tenho nenhuma dúvida sobre a tua capacidade para prever movimentos de peixes e homens, mas gostava de te avisar, ...de colega para colega. Open Subtitles شارلوس ، ليس لدي شك في قدرتك على توقع تحركات السمكة والرجال ولكنني سأقدم هذي الملاحظة التحفظية
    Os movimentos de todos os generais e do Rei da Terra foram planeados passo a passo. Open Subtitles جميع تحركات ملك الأرض و القواد تتم متابعتها خطوة بخطوة
    Uma economia centralizada onde os movimentos de toda a gente e transacções serão seguidas e registadas. Open Subtitles مركزَ إقتصاد عالمي واحد حيث تحركات كُلّ شخصِ وصفقاتِ كُلّ شخصِ مُتَعَقّبة . ومراقبه، وتزال كُلّ الحقوق

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus