"mudar tudo" - Traduction Portugais en Arabe

    • يغير كل شيء
        
    • تغير كل
        
    • تغيير كل شيء
        
    • ستغير كل شيء
        
    • على تغيير كل
        
    • سيغير كل
        
    • سيغيّر كلّ شيء
        
    • تغيير كل ذلك
        
    • تغيير كلّ شيء
        
    • يغيّر كلّ شيء
        
    E a próxima coisa que eu achar, pode ser a que vai mudar tudo. Open Subtitles و الشيء التالي الذي أجده ربما يكون الشيء الذي يغير كل شيء
    Porque um simples ato de perdão, pode mudar tudo. Open Subtitles لأن فعل واحد من العفو يمكن أن يغير كل شيء
    A falta de um pode mudar tudo. Open Subtitles و نقصان واحدة منها يغير كل شيء حتى لو كنا نعرف
    Às vezes, respirar três vezes fundo pode mudar tudo. Open Subtitles أحياناً ثلاثة أنفاس عميقة قد تغير كل شيء
    É incrível como um pouco de pó de ouro pode mudar tudo. Open Subtitles ومن المدهش كيف غبار الذهب قليلا يمكن فقط تغيير كل شيء.
    Se puxares esse gatilho, essa .22 vai mudar tudo. Open Subtitles إذا ضغطت على ذلك الزناد,فهذه الطلقة عيار 22 ستغير كل شيء.
    E se conseguirmos entender a liderança desta forma, penso que se conseguirmos redefinir a liderança desta forma, podemos mudar tudo. TED ولو فهمت القيادة بهذا المفهوم، أعتقد لو غيرنا مفهوم القيادة بهذا المفهوم، أعتقد أننا سنكون قادرين على تغيير كل شىء،
    Se não o fizer, esse aparelhómetro diabólico irá mudar tudo. Open Subtitles هذا الجهاز الشيطاني سيغير كل شيء إذا لم تقرأ.
    Quando o mundo descobrir do que és capaz vai mudar tudo. As nossas... Open Subtitles عندما يكتشف العالم ما يمكنك القيام به، فذلك سيغيّر كلّ شيء.
    Com um ataque ousado, podíamos mudar tudo. Open Subtitles بضربة بارعة واحدة نستطيع تغيير كل ذلك.
    Esta é uma operação única, que pode mudar tudo. Open Subtitles هذه عمليّة مرّة في العمر التّي من شأنها تغيير كلّ شيء
    É engraçado como uma coisa tão simples, como entrares por uma porta num determinado momento, pode mudar tudo de repente. Open Subtitles عجيب كيف لأمر ببساطة دخولكِ من باب في اللحظة الملائمة أن يغيّر كلّ شيء
    Tens a noção de que se fosse a mesma linha temporal, bastava algo do tipo, pisar uma borboleta, para mudar tudo. Open Subtitles أتدرك أنه لو كنا في مجرى الزمن نفسه فإن شيء كالتخطي على فراشة قد يغير كل شيء.
    Uma segunda geração ilegal pode mudar tudo, e, para a criança certa, pode dar à vida dela um sentido e um propósito que ela nunca poderia ter neste país. Open Subtitles الجيل الثاني من الغير شرعيين قد يغير كل شيء وللطفل الصحيح قد يعطي هذا الأمر معنىً لحياتهم وهدفاً
    O que estamos a descobrir, pode mudar tudo. Open Subtitles ما نحن على وشك أكتشافه هنا، يمكن أن يغير كل شيء.
    Mas também sei que uma pessoa pode mudar tudo. Open Subtitles ولكني أعلم أيضا أن يمكن لأي شخص أن يغير كل شيء.
    Não estou certo ainda, mas se descobrirmos, pode mudar tudo o que estamos a fazer aqui. Open Subtitles لست واثقاً بعد ولكن لو استطعنا معرفة هذا، قد يغير كل شيء نفعله
    Mas em Brooklyn... estava a acontecer algo que iria mudar tudo. Open Subtitles ولكن في بروكلين... ...كان يجري شيء اخر من شأنه ان يغير كل شيء.
    Terei de mudar tudo. Isto é mais rápido e inteligente. Open Subtitles سيكون علي تغير كل شيء هذهِ طريقة أذكى وأسرع
    És a Cindy, a que pode mudar tudo ou condenar-nos para todo o sempre. Open Subtitles المرأة التي بإمكانها تغيير كل شيء أو تدفعنا إلى الموت الحتمي

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus