"mudar-nos para" - Traduction Portugais en Arabe

    • ننتقل إلى
        
    • سننتقل إلى
        
    • الإنتقال إلى
        
    • الانتقال إلى
        
    • ننتقل إلي
        
    • ننتقل الى
        
    • سنرحل إلى
        
    • سننتقل الى
        
    • نتحرك الى
        
    Não posso dar-te os detalhes todos agora, mas estão a mudar-nos para umas instalações de comando central. Open Subtitles لا أستطيع أن أخبركم بكل التفاصيل في الوقت الحالي ولكننا سوف ننتقل إلى منشأة خاصة بالقيادة المركزية
    Vim dizer-te que vamos mudar-nos para Toronto. Open Subtitles أتيتُ لكي أخبركِ أننا سوف ننتقل إلى تورنتو.
    Vamos ter muito espaço pois vamos mudar-nos para o rancho. Open Subtitles سيكون هناك متسع لك لأننا سننتقل إلى المزرعة
    Mas nós vamos morar juntos. Vamos mudar-nos para parque de roulottes. Open Subtitles لكننا سنعيش معاً , سننتقل إلى جراج العربات المقطورة
    Nesta altura, vamos apenas esperar que a mãe dele desapareça para que possamos mudar-nos para o andar de cima. Open Subtitles في هذه اللحظة ننتظر أن تتوفى والدته حتى نستطيع الإنتقال إلى الطابق العلوي
    Podíamos mudar-nos para lá no final de Junho, juntos. Open Subtitles بسبب الاقتصاد وما إلى هنالك، لذا.. نستطيع الانتقال إلى هناك مع نهاية يونيو، سويا.
    Estamos a pensar mudar-nos para um sítio onde consigamos comprar uma casa. Open Subtitles ...الأمر فقط أننا كنا نفكر ...ربما ننتقل إلي مكانٍ ما حيث نستطيع حقاً أن نتحمل نفقة شراء منزل
    Vamos fazê-lo. Vamos mudar-nos para a Argentina. Open Subtitles دعينا نفعلها دعينا ننتقل الى الأرجنتين
    Vamos mudar-nos para lá em breve. Open Subtitles وسف ننتقل إلى ذلك المكان قريباً
    Vamos mudar-nos para Maine. Open Subtitles سوف ننتقل إلى ولاية ماين، نعم.
    Estamos a mudar-nos para as cidades. TED فنحن ننتقل إلى داخل المدن.
    Vamos mudar-nos para o Del Boca Vista! Open Subtitles سوف ننتقل إلى "ديل بوكا فيستا"!
    Era difícil, mas se tudo corresse bem, iríamos mudar-nos para a cidade para podermos estar juntos. Open Subtitles كانت صعبة ، ولكن إذا كان وضعها كنا سننتقل إلى المدينة ليتسنّى لنا جميعاً أن نكون معاً
    Ouve, não vamos mudar-nos para a China, está bem? Open Subtitles انظر ، انظر ، لا يبدو الأمر وكأننا سننتقل إلى الصين ، حسناً ؟
    Só vamos mudar-nos para o Complexo Movimentário Open Subtitles ما عدا أننا سننتقل إلى منشأةالآيروسيينالزراعية...
    Não, não é nada, é só que... com o meu marido, estamos prestes a mudar-nos para um apartamento... que é propriedade da família, e que se encontra na Rue Saintonge. Open Subtitles لا فقــط أنا و زوجي على وشك الإنتقال إلى شقة جديدة تعود إلى عائلته في دير سانتونغ
    Se estás preocupada, podemos mudar-nos para o Upper East Side. Open Subtitles إذا كنتِ قلقة بشأن ذلك بإمكاننا الإنتقال إلى الجهة الشمالية الشرقية
    As coisas seriam melhores se pudéssemos mudar-nos para um andar mais alto. Open Subtitles الأمور ستكون أفضل لو كان بوسعنا الانتقال إلى طبقة اعلى
    Vou casar com o Barney, um grande casamento. Vamos mudar-nos para uma cidade em New Hampshire e abrir uma estalagem. Open Subtitles سأتزوج (بارني) في حفل زفاف ضخم بكنيسة، وسوف ننتقل إلي مدينة صغيرة في (نيوهامشير) ونفتح مطعم للفطور
    Íamos mudar-nos para uma pequena cidade nos arredores de Philly. Open Subtitles فيمكننا ان ننتقل الى بلدة صغيرة بـ(فيلي)..
    Mas vamos mudar-nos para a cidade depois do Verão. Open Subtitles ولكننا سنرحل إلى المدينة بعد فصل الصيف
    Força, limpa, porque vamos mudar-nos para outra rua, levando connosco os zorros. Open Subtitles هيا نظف المنطقة لاننا سننتقل الى زقاق اخر وسنأخذ الثعالب معنا
    - Vamos mudar-nos para Tulsa. Open Subtitles - نحن نتحرك الى تولسا. [الأفواه] أوه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus