"mudaram desde que" - Traduction Portugais en Arabe

    • قد تغيّرت
        
    • تغيرت منذ
        
    Veras que muitas coisas mudaram desde que regressei. Open Subtitles أعتقد أنك ستجد الكثير من الأشياء قد تغيّرت بعودتى
    Muitas coisas mudaram desde que cá estás. Open Subtitles كثيرٌ من الأشياء قد تغيّرت منذ كنت أنت هناك ، سترى
    As coisas mudaram desde que deixamos o velho mundo. Open Subtitles الأشياء قد تغيرت منذ أن غادرنا العالم القديم
    Normalmente, eu não duvidaria disso, mas as coisas mudaram, desde que o Andrew veio até aqui há umas semanas atrás. Open Subtitles عادة أنا لن أشك في ذلك لكن الأمور قد تغيرت منذ زيارة أندرو الى هنا قبل بضعة أشهر
    Não. Nem sequer vejo televisão, agora. As minhas prioridades mudaram desde que me tornei mãe. Open Subtitles لا، لا أشاهد التلفاز حتى بعد الآن أولويات حياتي تغيرت منذ أن أصبحت اما
    E se as regras do Poker não mudaram desde que estou preso, você perdeu. Open Subtitles وما لم تكن قوانين البوكر تغيرت منذ دخولي الى هنا انت خسرت
    Muitas coisas mudaram desde que o teu pai saiu. Open Subtitles أتعلم , الكثير من الأشياء قد تغيرت منذ غادر والدك
    Eu sei que as coisas mudaram desde que fiquei noivo, mas teria sido simpático ser convidado! Open Subtitles اقصد .. انا اعلم ان الاشياء تغيرت منذ ان خطبت ولكن كان ذلك سيكون لطيفاً لو سألتموني!
    - Muitas coisas mudaram, desde que saiu. Open Subtitles اشـياء كثيرة تغيرت منذ استقالتك
    As coisas mudaram desde que a tua mulher morreu. Open Subtitles أن الأحوال تغيرت منذ وفاة زوجتك
    Mostro-lhe algumas coisas que mudaram, desde que se foi embora. Open Subtitles وسأريك أشياء قد تغيرت منذ رحيلكِ.
    Muitas coisas mudaram desde que partiu. Open Subtitles بعض الأمور تغيرت منذ غادرت سيد "مياغي"

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus