"mudasse" - Traduction Portugais en Arabe

    • يغير
        
    • تغيّر
        
    • بتغيير
        
    • أغير
        
    • يغيّر
        
    • يتغير
        
    • يتغيّر
        
    • يغيرني
        
    • أتغيّر
        
    Primeiro queria matá-lo... e teria-o feito se isso mudasse alguma coisa. Open Subtitles فى البداية كنت أريد أن أقتله كما لو كان ذلك سوف يغير من الأمر شيئاً؟
    O que aconteceu há um ano para que ele mudasse tanto? Medo. Open Subtitles -إذن ما الذي حدث هنا قبل عام ليجعله يغير سلوكه تماماً؟
    E achei que você mudaria se eu mudasse. Nenhum de nós mudou. Open Subtitles وأنا إعتقدت بأنّك تغيّرت إذا تغيرت لاأحد منّا تغيّر
    Quando pensamos em como permitimos que a tecnologia mudasse a nossa vida como comunicamos uns com os outros, como olhamos para o entretenimento ou como recebemos comida, é incrível que ainda não tenhamos erradicado a fome. TED عندما نفكر بأنه كيف سمحنا للابتكار والتكنولوجيا بتغيير حياتنا، من الطريقة التي نتواصل بها مع بعضنا والطريقة التي نرى فيها متعتنا وحتى طريقة استلامنا للطعام، فمن الغريب أننا لم نعالج بعد مسألة الجوع.
    Não sei, a sério, mas seja o que for, gostaria que mudasse. Open Subtitles أنا حقا لا أعرف ولكن مهما كان، أنا أريد أن أغير ذلك
    Pensei que um novo presidente mudasse esta merda e não que a agravasse. Open Subtitles ظننتُ أن قدوم محافظٍ جديد قد يغيّر الأوضاع وليس العكس
    Tinha esperança que a minha realidade mudasse e que alguém visse que eu voltara para a vida. TED تمنيت لو أن واقعي يتغير وأن يلاحظ شخصاً ما أنني قد عُدت للحياة.
    - querias que ele mudasse. Open Subtitles أخبرتيه أنكِ لا تريدينه أن يتغيّر
    Deixei que me mudasse. Open Subtitles فقد تركته يغيرني.
    Mas gostava de ter dito, porque mesmo que não mudasse nada, ela saberia como me senti. Open Subtitles لكن أتمنى لو كنت أخبرتها حتى لو لم يغير هذا شيئاً كنت سأعلمها بشعوري
    Quem me dera que isso mudasse tudo. Open Subtitles ولكننى كنت اتمني ان يغير هذا أي شئ مما مضي
    Esperava que no hospital, talvez ele mudasse de ideias. Open Subtitles لقد كنت آمل في المستشفى، أنه ربما قد يغير رأيه.
    Ele ligou a cancelar os planos, mas esperava que ele mudasse de ideias. Open Subtitles لقد أتصل ليلغي موعدنا، لكن كنت آمُل أن يغير رأيه
    Eu pensava que ele mudasse. Open Subtitles ظننتُ أنّه تغيّر أجل، كنتِ تعرفين أنّ الد.
    Então, pensei que se encontrasse algumas falhas na segurança e lhas mostrasse, como gesto de boa vontade, talvez ela mudasse de ideias. Open Subtitles فظننتُ أنّي إن وجدتُ بضعة هفوات في الحماية وبيّنتها كبادرة حسن نيّة -فقد تغيّر رأيها؟
    Sim, bem, eu gostaria que algo viesse e mudasse nossa vida. Open Subtitles نعم، حسنا، أتمنى أن يأتي شيء ويقوم بتغيير حياتنا
    é manter um rapaz na prisão. Mas se você mudasse isso, certo? Open Subtitles إنه كمثل الإبقاء على شخص فى السجن و لكن إذا قمت بتغيير ذلك
    O caçador de prémios que encontrámos em Ord Mantell... fez com que mudasse de ideias. Open Subtitles حسنٌ, منطقة صائدي الجوائز في "أورد مانتيل" حيث تتجهون جعلتني أغير رأيي.
    E as pessoas agem como se nada mudasse. Mas muda. Open Subtitles "يتصرّف الناس وكأن هذا لا يغيّر الوضع كاملًا، بل إنّه يغيّره"
    De repente percebi que, a não ser que algo mudasse em breve... ia viver uma vida na qual a minha relação mais importante... ia ser com uma garrafa de vinho... e que acabaria por morrer gorda e só... e que iria ser encontrada semanas depois devorada pelos cães. Open Subtitles حينها أدركت أنه مالم يتغير شيئا بسرعة كنت سأقضى بقية حياتى وحياتى عبارة عن علاقة بينى وبين زجاجة النبيذ
    Não quis que nada mudasse. Open Subtitles لم أرد أن يتغيّر أيّ شيء
    Se não querias que mudasse, devias ter-me deixado morrer. Open Subtitles لو ما أردتِ أنْ أتغيّر فكان عليكِ أنْ تتركيني أموت

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus