"mudem" - Traduction Portugais en Arabe

    • تتغير
        
    • يغيروا
        
    • غيروا
        
    • غيِّر
        
    • سيغيرون
        
    • تغيروا
        
    • يغيرون
        
    • يغيّروا
        
    • تبدلوا
        
    • يتغيروا
        
    Pode ser que um dia, as coisas mudem. Open Subtitles ربما يحدث ذلك يوما ما, ربما تتغير الأمور0
    Tudo foi dito a menos que as palavras mudem de sentido... Open Subtitles كل شيء قيل مسبقًا الكلمات المقدّمة لا تتغير معانيها
    Cocheiro, vamos logo antes que eles mudem de idéia. Open Subtitles ايها السائق ارجو ان تستمر قبل ان يغيروا رايهم
    Vão para dentro, lavem-se, mudem de roupa, e apresentem-se aqui. Open Subtitles إلى الداخل، جففوا أنفسكم، اغتسلوا غيروا ملابسكم، ثم عودوا إلى هنا.
    mudem! Open Subtitles غيِّر
    Pensam que vão mudar o mundo e, de facto, acredito que o mudem. TED ويظنون أنهم سيغيرون العالم، وفي الحقيقة، أظن أنهم سيقومون بذلك.
    Quero começar por vos oferecer um truque grátis, não tecnológico. Só vos é exigido o seguinte: que mudem a vossa postura durante dois minutos. TED حسنا اريد ان ابدأ بتقديم نصيحة مجانية وعملية لكم وكل ما هو مطلوب منكم هو التالي أن تغيروا وضعية جلوسكم لمدة دقيقتين
    Precisamos de pequenos projetos piloto para aprender à medida que avançamos, projetos piloto que mudem a gama de possibilidades. TED نحتاج مرشدين صغار حيث نتعلم ونحن نمضي مرشدين يغيرون نطاق الاحتمالات
    Mas tem de acontecer, para que as coisas mudem, e têm de mudar. Open Subtitles لكن يجب أن يحدث لتتغير الأمور ويجب أن تتغير
    A menos que as circunstâncias mudem, tem uma semana, duas, no máximo. Open Subtitles ما لم تتغير الظروف انا اعطي له أسبوع , أسبوعين كحد أعلى
    Não porque deseje fazer mal, mas porque gosta que vibrações violentas mudem constantemente. Open Subtitles ليس لأنه يتمنى الأذى لكن لأنه يبدو مثل إهتزازت عميقة تتغير بمعدل ثابت
    A menos que os factos mudem, não há nada que eu possa fazer. Open Subtitles ما لم تتغير الحقائق على أرض الواقع ليس هناك شئ يمكننا فعله
    É melhor bazar daqui antes que eles mudem de ideias. Open Subtitles من الافضل لنا ان نخرج من هنا قبل ان يغيروا رأيهم
    - Vamos para o pódio antes que mudem de ideias. Open Subtitles لنذهب إلى أعلى المنصّة قبل أن يغيروا رأيهم
    Minhas senhoras, vamos a descolar antes que eles mudem de ideias. Open Subtitles حسناً سيداتي فلنرتفع بالعجلات قبل ان يغيروا رأيهم ، أليس كذلك؟
    mudem de assunto, por favor. Falem sobre aquilo do "cu acima". Open Subtitles غيروا الموضوع رجاءً, تحدثوا عن امور الأعلى بمؤخرتي
    mudem de autocarro para irem para norte, até mesmo para o Canadá. Open Subtitles غيروا الحافلة من هنا إذا كنتم متوجهين شمالاً بيلينجهام ، مونت فيرنون فانكوفير، كندا
    mudem! Open Subtitles ! غيِّر
    mudem! Open Subtitles ! غيِّر
    Pode ser que mudem de ideias, agora que tenho dois agentes americanos para a troca. Open Subtitles سيغيرون رأيهم على الأرجح فلدي عميلان أمريكيان للمقايضة
    Vou enfiar-me no carro antes que mudem de ideias. Open Subtitles سأذهب للسيارة قبل أن تغيروا رأيكم.
    Carros estacionados, pedestres que mudem de direcção. Open Subtitles و أبحث عن مثيري الشبهات, رجال في سيارات مركونة المشاة الذين يغيرون الأتجاه من أمامك أو خلفك
    Não podemos esperar que os outros espontaneamente mudem de ideias. TED لا يمكننا أن نتوقع من الآخرين أن يغيّروا مواقفهم بشكل تلقائي.
    Depois, peço-vos que mudem o vosso estado de espírito e imaginem o que sente a outra pessoa que está a falar. TED ثم أطلب منكم أن تبدلوا عقولكم وتتخيلوا شعور المتحدث الآخر.
    Não podes fazer com que aqueles que amas, mudem. Open Subtitles لا يمكنك ان تجعلي الأشخاص الذين تحبينهم أن يتغيروا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus