| Há muitas razões por que as sondagens se tornaram tão pouco rigorosas. | TED | هناك العديد من الأسباب لماذا أصبحت استطلاعات الرأي غير دقيقة بالمرة. | 
| -Burocracia. Uma das muitas razões pelas quais não sou polícia. Holmes. | Open Subtitles | البيروقراطية واحدة من العديد من الأسباب التى لاتجعلني أصبح شرطي | 
| Há muitas razões por alguém na minha posição precisar de um bom pseudónimo. | Open Subtitles | اسمعي، هناك أسباب كثيرة لشخص في موقعي تجعله يحتاج إلى اسم مستعار ممتاز | 
| Obrigado, filho. Eu... Vieste por mim quando não tinhas muitas razões para o fazer. | Open Subtitles | شكراً لكَ يا بنيّ، لقد أتيت إليّ بينما كانت لديك أسباب كثيرة ألّا تأتي. | 
| Este é o desenho mais difícil que já fiz... por muitas razões. | Open Subtitles | وقد كان هذا هو أصعبالرسم التي فعلتها في حياتي ، لأسباب كثيرة. | 
| Então, essas são as muitas razões pelas quais vocês vão falhar em ter uma excelente carreira, | TED | إذا، هذه هي الأسباب العديدة التي تسبب فشلكم في الحصول على مسيرة عمل عظيمة | 
| Havia muitas razões pelas quais eu estava lá em cima. | Open Subtitles | كان هناك الكثير من الأسباب لأكون فوق على السطح | 
| Há muitas razões pelas quais as pessoas fazem ciência. | TED | حسناً, هناك أسباب عديدة تجعل الناس يشتغلون بالعلم. | 
| Portanto, há muitas razões para querer ter uma boa postura. | TED | ولذلك توجد العديد من الأسباب التي تدفعك للحرص أن يكون جسمك بوضع جيد. | 
| As jovens têm muitas razões para participar. | TED | لدى النساء العديد من الأسباب للمشاركة، ليشعرن أنهن مرغوبات، | 
| Gretchen Carlson: Há muitas razões, quanto a mim, para isso. | TED | جريتشن كارلسون: هناك العديد من الأسباب في رأسي، لماذاحدث ذلك. | 
| Não tenho dúvida de que há muitas razões, mas a culpada é a guerra... | Open Subtitles | ليس لدى شك أن هناك العديد من الأسباب و لكنها الحرب التى | 
| Uma das muitas razões pela qual não a quero perto do nosso filho. | Open Subtitles | أحد العديد من الأسباب لعدم رغبتي في رؤيتها بقرب ابني | 
| Há muitas razões pelas quais um homem poderá roubar um anel, e nem todas são más. | Open Subtitles | وهناك أسباب كثيرة لماذا رجل قد يسرق خاتم، وليس كلها سيئة. | 
| Há muitas razões para crer que os Mensageiros vão atrás deste miúdo. | Open Subtitles | انظري، هناك أسباب كثيرة للإعتقاد بأن المرسلين سيذهبون خلف الفتى | 
| Há muitas razões para fugirmos, mas normalmente é para evitar o que está à nossa frente. | Open Subtitles | ثمة أسباب كثيرة عن سبب هروبنا، ولكن عادة تكون لتجنب .. ما هو أمامنا، قرار نأخذه | 
| Morrem muitas mulheres todas as noites... por muitas razões. | Open Subtitles | ماتت نساء كُثُر في كثير من الليالي لأسباب كثيرة. | 
| Uma das muitas razões pelas quais estou apaixonada por ti. | Open Subtitles | هذا أحد الأسباب العديدة التي أحبك من أجلها | 
| E há muitas razões pelas quais acredito que é possível. | TED | وهناك الكثير من الأسباب التي أعتقد أنها ممكنة | 
| Existem muitas razões para este baixo estatuto dos idosos nos Estados Unidos da América. | TED | هناك أسباب عديدة لتلك الحالة المتدنية لكبار السن في الولايات المتحدة. | 
| Há muitas razões para apoiar os Protestantes na Escócia. | Open Subtitles | هناك العديد من الاسباب لعودة البروتستان الى أسكتلندا. | 
| Claro que não, eu tenho muitas razões para viver. | Open Subtitles | لا ، ياللجحيم ، لدي عدة أسباب لأعيش | 
| Pode haver muitas razões para isso se parecer com... | Open Subtitles | يمكن أن يكون هناك أي عدد من الأسباب لماذا يشبه... |