A minha parceira de almoço e eu fomos embora com algumas perceções muito importantes, e eu vou partilhar uma convosco. | TED | زميلتي وانا تعرفنا على خفاياً مهمة جداً وسوف اشارككم بواحدة منها |
e inepto? Oh, trata-se, na verdade, de um conjunto de conceitos muito, muito importantes. | TED | هي في الواقع مجموعه مهمة جداً جداً من المفاهيم |
Estes diários são muito importantes. | Open Subtitles | كتابة هذه اليوميات مهم جداً في هذا الصف لا تنسوها.. |
Eu penso nisso hoje porque recordo e estou convencida de que todas vocês nesta escola são muito importantes para diminuir essa diferença. | TED | وأنا افكر في ذلك اليوم لأنني متذكرة ومقتنعة بأنكم جميعاً في هذه المدرسة أجزاء مهمة للغاية في ردم تلك الهوة. |
O Zipcar fez coisas bem feitas muito importantes. | TED | حصلت زيبكار على بعض الأشياء المهمة بطريقة صحيحة. |
Quanto a mim, penso que, privacidade e segurança são coisas muito importantes. | TED | لكن بالنسبة لي، أعتقد أن موضوع الأمن والخصوصية مهم جدا. |
Quero agora mostrar-vos, para terminar, apenas algumas fotos que, para mim, são muito importantes para isso. | TED | أريد أن أريكم الآن، في النهاية القليل من الصور التي بالنسبة لي هي هامة جداً في هذا السياق. |
Existem há muito, foram muito importantes para as comunidades costeiras. | TED | كانت في الجوار منذ وقت طويل, وكانت مهمة جداً للمجتمعات الساحلية |
Então, compreensivelmente, qualidades como o magnetismo e carisma parecem, de repente, muito importantes. | TED | لذا وبصورة مفهومة، فإن صفات الجذب و الكاريزما أصبحت مهمة جداً |
Claramente, as baleias são muito importantes na reciclagem de nutrientes, tanto na horizontal, como na vertical, pelos oceanos. | TED | من الواضح إذن أن الحيتان مهمة جداً في السلسلة الغذائية ، على مستوى أفقي و عمودي، في المحيطات. |
As decisões a serem tomadas são muito importantes... e foram adiadas por muito tempo. | Open Subtitles | أنه قرار مهم جداً لا تظن أننا قد دفعنا الكثير من الضرائب لفترة طويلة.. |
Aprendi-as antes de chegar à UCLA, e decidi que eram muito importantes. | TED | تعلمتها قبيل مجيئي إلى جامعة كاليفورنيا وقررت أنها مهمة للغاية. |
É aqui que os robôs e os modelos que apresentei hoje desempenham, esperemos, um papel fundamental para esses objetivos muito importantes. | TED | وهنا سيلعب الروبوتات والنماذج التي قدمتها اليوم دورا أساسيا لتحقيق هذه الأهداف المهمة. |
Judy, obviamente que é duro para mim dizer isto mas os filhos são muito importantes para mim, e fiquei chocado... | Open Subtitles | جودى من الواضح ان هذا من الصعب على ان اقوله ولكن الاطفال شئ مهم جدا بالنسبة لى |
Sim, mas ia querer ver esses. São filmes muito importantes. | Open Subtitles | نعم، لكن ستودين رؤيتهم بعدها أفلام هامة جداً |
Muito bem, convoquei esta reunião familiar porque tenho notícias muito importantes. | Open Subtitles | حسناً طالبتُ بإجتماع هذه العائلة .. لأن لديّ أخبار جديدة و مهمة |
Especialmente os insectos, que são muito importantes para mim. | Open Subtitles | بالأخص طعام الحشرات، إنه مهم للغاية بالنسبة ليّ. |
Por vezes deixo coisas muito importantes nos bolsos dos meus casacos. | Open Subtitles | احيانا نترك أشياء مهمه جدا في جيوب معطفنا |
Somos muito importantes para eles. Pára. | Open Subtitles | نحن مهمين جداً لهم, توقفّي عن هذا الهراء |
Os passeios de Domingo são muito importantes para o teu pai e que aspecto teria se não fosse a família toda? | Open Subtitles | نُزه الأحد تلك مهمّة جداً لأبيك كيف سيبدو الأمر لو لم نذهب معاً كعائلة ؟ |
Conheço muitas pessoas importantes. Pessoas muito importantes. | Open Subtitles | أنا أعرف العديد من الناس الهامّين ناس فى غاية الأهمية |
Hey, muito obrigado pelas flores e condolências... foram muito importantes para mim. | Open Subtitles | شكراً جزيلاً، من أجل التعازي والأزهار، لقد عنت الكثير لعائلتي. |
Mas há algumas coisas sobre esse período e sobre o que aconteceu que são muito importantes. | TED | لكن هناك بعض الأشياء عن تلك الفترة وعما حدث وهي جد مهمة. |
Há certas drogas, muito importantes mas sensíveis, que são facilmente decompostas por enzimas no sangue. | TED | فهناك عقاقير هامة جدا ولكنها حساسة حيث تتحلل بواسطة الإنزيمات داخل الدم |