"muito longe de" - Traduction Portugais en Arabe

    • بعيد جداً عن
        
    • بعيد عن
        
    • بعيدة جداً عن
        
    • ببعيد عن
        
    • بعيدون عن
        
    • بعيدا جدا عن
        
    • بعيد جدًا عن
        
    • بعيد كل البعد عن
        
    • بعيدة جدا عن
        
    • بعيدة عن
        
    • بعيدين عن
        
    • أبعد ما
        
    • كثيرا عن
        
    • بعيد جدا عن
        
    • بعيدا من
        
    Ouça, seu sabichão, Ele está muito longe de estar de joelhos, Open Subtitles "إسمع أيها الذكى , السيد "تشرشيـل بعيد جداً عن هنا
    Isso está muito longe de desculpas! Open Subtitles هذا بعيد جداً عن معنى الاسف كما من المحتمل ان تلقاها
    "Vai para muito longe de casa e tu vais perder as tuas raízes Open Subtitles إذا ذهبتم بعيد عن المنزل سوف تفقدوا جذوركم
    Paradise, Massachusetts é muito longe de casa. Open Subtitles بارادايس في ماساتشوستس هي بعيدة جداً عن الوطن
    Num futuro não muito longe de agora, num mundo destroçado, ela é perseguida pelo seu passado. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Estamos muito longe de estarmos fodidos. Open Subtitles نحن بعيدون عن ان نقع في ايديهم
    As irmãs estão muito longe de casa. Open Subtitles أخواتي أنتن بعيدا جدا عن البيت
    Este rapaz está muito longe de Hollywood, não está? . Open Subtitles هذا الفتى بعيد جداً عن فتياته الناعمات بهوليود
    Está muito longe de casa, Capitão. Open Subtitles إنكَ بعيد جداً عن ديارك حضرة النقيب
    - Estás muito longe de onde devias estar. Open Subtitles أنت بعيد جداً عن المكان الذي أنت منه؟
    É muito longe de Londres, mas ganhei dinheiro suficiente para fazer algo que me agrade. Open Subtitles "إنه بعيد جداً عن "لندن لكنني جنيت مالاً كافياً لأسعد نفسي بهذه الأيام
    Alegra-nos receber-vos. Sabemos que estais muito longe de casa. Open Subtitles نحن سعداء جدا بوجودك معنا نعلم أنك بعيد عن وطنك
    Ambos sabemos que fica muito longe de mulheres e tequila. Open Subtitles ونحن جميعاً نعلم أن السجن عالم بعيد عن المشروبات الروحيّة
    Estamos muito longe de casa, Martha. No meio do universo. Open Subtitles أنتِ بعيدة جداً عن موطنكِ يا مارثا بعيدة بمقدار نصف كون
    E este grupo estava muito longe de casa. Open Subtitles و هذه المجموعة كانت على مسافة بعيدة جداً عن الديار
    Num futuro não muito longe de agora, num mundo destroçado, ela é perseguida pelo seu passado. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Num futuro não muito longe de agora, num mundo desfeito, ela é perseguida pelo seu passado. Open Subtitles وفي مستقبل ليس ببعيد عن الآن في عالم محطّم .. أصبحت مطاردة من قِبل ماضيها
    Estamos muito longe de casa, rapaz. Open Subtitles إننا لسنا بعيدون عن الديار، يا فتى.
    muito longe de Sacramento. Open Subtitles هذا المكان بعيد جدًا عن سكرمانتو
    Isto está muito longe de ser uma colher, claro mas os mesmos princípios essenciais aplicam-se. Open Subtitles هذا بعيد كل البعد عن الملعقة، بالتأكيد، لكن ينطبق عليه ذات المبدأ الأساسي
    Estamos as duas muito longe de casa, não estamos, pequenina? Open Subtitles كلانا بعيدة جدا عن منزلها، ألأيس كذلك أيتها الصغيرة؟
    Estais muito longe de casa. O que vos traz a Camelot? Open Subtitles أنت على مسافة بعيدة عن موطنك , ما الذي أتى بك إلى كاميلوت
    Todas. Contanto que não sejam muito longe de casa. Open Subtitles جميعهم طالما أنهم غير بعيدين عن هذه المدينة
    - Mas você ainda está muito longe de estar madura na vida religiosa. Open Subtitles لكنّكِ لازلتِ أبعد ما تكوني ناضجة في الحياة الدينيّة.
    Mas ela tem razão, Bruxelas é muito longe de Isleworth. Open Subtitles انها كانت على حق ,ان بروسيل تبعد كثيرا عن اسلوورث
    Certamente estás muito longe de casa. Open Subtitles انت بالتاكيد بعيد جدا عن موطنك
    Não estamos muito longe de onde ela deixou a pick-up. Open Subtitles هنا ليس بعيدا من المكان الذي تركت فيه الشاحنة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus