"muito mais do que isso" - Traduction Portugais en Arabe

    • أكثر من ذلك بكثير
        
    • أكثر بكثير من ذلك
        
    • أكثر من هذا بكثير
        
    • هناك أكثر من ذلك
        
    • اكثر من هذا
        
    • بأكثر من ذلك
        
    • بأكثر من هذا
        
    • اكبر من هذا
        
    • أكبر من ذلك بكثير
        
    • أكثر مِنْ ذلك
        
    muito mais do que isso, seria preciso quatro de mim. Open Subtitles ‫أوه، لا ‫أكثر من ذلك بكثير ‫أربعة مني، قصدك
    Bastaria um destes engenhos para proteger este planeta de uma nave-mãe goa'uid, e temos muito mais do que isso. Open Subtitles من الأفضل أن نأخذ واحدة من هذه الأشياء حتى نستطيع حماية أنفسنا من السفينة الأم للجوؤولد ونحن عندنا أكثر من ذلك بكثير
    Chamaram-lhes "Programas de Auxílio", mas eram muito mais do que isso. Open Subtitles يقولون عنها , إنها إغاثة لكنّه كان أكثر بكثير من ذلك
    Quando se diz que ela é uma programadora, ela até programou, mas o importante foi que disse que o futuro podia ser muito mais do que isso. TED حين تقول أنها مبرمجة، فقد قامت ببعض ذلك، لكن الأمر الحقيقي هو أنها قالت أن المستقبل سيكون أكثر من هذا بكثير.
    Eu sei que há muito mais do que isso lá fora. Open Subtitles وأنا أعلم أن هناك أكثر من ذلك بكثير من هذا هناك.
    Mas ambos sabemos que sabe muito mais do que isso. Open Subtitles و لكن كلانا يعلم ان لديك ما هو اكثر من هذا
    Acontece que consegue fazer muito mais do que isso. TED حسنًا اتضح أن بإمكانه القيام بأكثر من ذلك.
    Pessoal, são muito mais do que isso. Estás a querer chegar a uma conclusão? Open Subtitles انهم أكثر من ذلك بكثير جيد ولكن كم لصنع نقطة؟
    Sim, tem a ver com o espectáculo, mas é muito mais do que isso. Open Subtitles إنها قطعةٌ متكاملة، لكنها أكثر من ذلك بكثير
    O seu objectivo era desenvolver andróides para integrarem a polícia, mas criou muito mais do que isso. Open Subtitles كان هدفك تصميم إنسان آلي للإندماج في قوة الشرطة ولكنك قمت بإنشائه أكثر من ذلك بكثير
    Mas, agora, tornou-se muito mais do que isso. Open Subtitles جندي خارق لكن أصبح الأمر أكثر من ذلك بكثير.
    Podemos tirar a este tipo muito mais do que isso. Open Subtitles يمكن أن نأخذ من هذا الرجل ما هو أكثر بكثير من ذلك.
    Sabe muito mais do que isso. Open Subtitles انتما تعرفان أكثر بكثير من ذلك عن ماذا تتحدث؟
    Ele é muito mais do que isso. Vai em frente, acerta-lhe em cheio! Open Subtitles هو أكثر بكثير من ذلك , أستمر , خذ ضربة عليه
    É bom que ela consiga tratar de muito mais do que isso. Open Subtitles يحسن بها أن تتولّى أموراً أكثر من هذا بكثير
    Contando as em serviço, foram muito mais do que isso se não me falha a memória. Open Subtitles إذا إحتسبنا الخذمة، أكثر من هذا بكثير إن لم تخني الذاكرة
    Dentro de meia hora, quero saber muito mais do que isso. Open Subtitles بعد 30 دقيقة من الآن أريد أن أعرف أكثر من هذا بكثير
    Bem, era uma rapariga bonita, mas era muito mais do que isso. Quanto mais? Open Subtitles حسناً، إنها كانت فتاة جميلة، لكن كان هناك أكثر من ذلك حولها.
    Não sei se quero depender de muito mais do que isso. Open Subtitles انا لا أعرف اذا كنت استطيع ان اتحمل اكثر من هذا
    Mas eu fiz muito mais do que isso. TED لكنني في الحقيقة قمت بأكثر من ذلك.
    Devemos-lhe muito mais do que isso. Open Subtitles ندين لك بأكثر من هذا
    Não é crime matar um elefante. É muito mais do que isso. Open Subtitles قتل فيل ليس بجريمه الموضوع اكبر من هذا
    Isto pode parecer apenas uma rocha negra sólida, mas é muito mais do que isso. Open Subtitles قد يبدو لكم هذا ،مجرد صخور سوداء صلبة لكن شأنها أكبر من ذلك بكثير إنها في الواقع
    Eram um passatempo e... depois da tua morte, tornaram-se muito mais do que isso. Open Subtitles هم كَانوا a هواية، و... بَعْدَ أَنْ فنائَكَ أصبحوا... إلى حدّ كبير أكثر مِنْ ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus