"muito próximo" - Traduction Portugais en Arabe

    • قريب جداً
        
    • قريب جدا
        
    • قريباً جداً
        
    • القريب جداً
        
    • قريب جدًا
        
    • قريبة جدا
        
    • مقرب جداً
        
    • مقرباً جداً
        
    • مقرّب
        
    É muito próximo do centro da cidade. Quão perto quer que seja? Open Subtitles أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟
    O fato é que você está muito próximo do Chanceler. Open Subtitles حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار
    E o que Piter não vos disse... é que controlamos alguém muito próximo do Duque Leto. Open Subtitles وماذا بيتر لا اخبرك لو سيطرنا على شخص ما قريب جدا جدا من دوق ليتو
    Que alguém muito próximo se aproveite de um ponto débil. Open Subtitles شخص ما أصبح قريب جدا لكى يأخذ الفائدة ويعرضك لنقطة الضعف
    Mas também porque o conteúdo nos era muito próximo. TED الى مشروعي المفضل لان هدفه كان قريباً جداً من هدفي ..
    Talvez devas considerar falar de melhor forma comigo, principalmente visto que num futuro muito próximo a tua vida pode vir a ficar nas minhas mãos mais uma vez. Open Subtitles ‫ربما تريدين أخذ هذا ‫بعين الاعتبار ثم اختيار نبرة جديدة ‫خاصة بما أنه في المستقبل القريب جداً ‫قد تصبح حياتك بين يدي مرة أخرى
    Sim, dizem que sou muito próximo do príncipe. Open Subtitles انظر، أجل، بالفعل، يقولون إنني قريب جداً من الأمير.
    O senhor Houdini, era muito próximo da mãe dele. Como nunca, o imaginarias. Open Subtitles السيد هوديني كان قريب جداً من أمه الأبن الذي تحلم به أى أم
    Não tenho ainda o que preciso, mas está muito próximo. Open Subtitles الآن ليس لدي حقاً ما أحتاجه بعد ـ ـ لكنه قريب جداً
    Segundo a médica-legista, transferido muito próximo da hora da morte. Open Subtitles وفقاً للطب الشرعي، انتقل على خدها بوقت قريب جداً من وفاتها.
    Estou muito próximo de sentir amor puro, intenso e eterno por ti. Open Subtitles أنا قريب جداً من الشعور بالحب النقي الدائم معكِ
    Percebo o que estás a sentir, mas estás muito próximo deste caso para decidires. Open Subtitles ويل,أفهم ما تشعر به لكنك قريب جدا من هذه القضية لتتخذ ذلك القرار
    O meu estúdio é muito próximo da floresta de macacos. TED وستوديو تصميمي قريب جدا من غابة للقردة
    Dizem que o ódio é muito próximo do amor. Open Subtitles بيقولوا أن الكره قريب جدا من الحب
    Clyde Tombaugh, sentado num escritório muito próximo daqui, observava as fotografias que tinha tirado ao céu nocturno... Open Subtitles كلايد تومبوف" جالساً في مكتب" قريب جدا من موضعنا الحالى ينظر إلى الصور التى التقطها من السماء ليلاً
    Se te consola, sinto-me muito próximo de ti, agora. Open Subtitles إذا كان هذا يواسيك أشعر أنني قريباً جداً منك الآن
    O campo cigano era muito próximo da nossa caserna e podíamos ouvir tudo. Open Subtitles المعسكر الغجري كان قريباً جداً من ثكنتنا
    "Burkett Randle vai apresentar um novo produto "num futuro muito próximo." Open Subtitles ستطرح شركة (باركيت آند راندل) منتجاً جديداً في المستقبل القريب جداً
    Cresci numa família com três gerações. Sempre fui muito próximo do meu avô. TED نشأتي في عائلة ذات ثلاث أجيال، جعلني قريب جدًا من جدي.
    Estou muito próximo a isto. Open Subtitles أنا قريبة جدا من هذا
    Pelo que percebi, o homem com quem veio cá já lhe foi muito próximo. Open Subtitles أفهم أن الرجل الذي وصلت معه هنا كان لمدة مقرب جداً إليك
    Era-te muito próximo, não era? Open Subtitles هو كان مقرباً جداً منك ، اليس كذلك ؟
    - Castle, estás muito próximo deste caso. Tens de ir para casa! Open Subtitles (كاسل)، أنتَ مقرّب لهذه القضيّة يجب أن تذهب إلى بيتكَ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus