É muito próximo do centro da cidade. Quão perto quer que seja? | Open Subtitles | أنه قريب جداً من وسط المدينة ما مدى القرب الذي تريده؟ |
O fato é que você está muito próximo do Chanceler. | Open Subtitles | حقيقة الامر هي انك قريب جداً من المستشار |
E o que Piter não vos disse... é que controlamos alguém muito próximo do Duque Leto. | Open Subtitles | وماذا بيتر لا اخبرك لو سيطرنا على شخص ما قريب جدا جدا من دوق ليتو |
Que alguém muito próximo se aproveite de um ponto débil. | Open Subtitles | شخص ما أصبح قريب جدا لكى يأخذ الفائدة ويعرضك لنقطة الضعف |
Mas também porque o conteúdo nos era muito próximo. | TED | الى مشروعي المفضل لان هدفه كان قريباً جداً من هدفي .. |
Talvez devas considerar falar de melhor forma comigo, principalmente visto que num futuro muito próximo a tua vida pode vir a ficar nas minhas mãos mais uma vez. | Open Subtitles | ربما تريدين أخذ هذا بعين الاعتبار ثم اختيار نبرة جديدة خاصة بما أنه في المستقبل القريب جداً قد تصبح حياتك بين يدي مرة أخرى |
Sim, dizem que sou muito próximo do príncipe. | Open Subtitles | انظر، أجل، بالفعل، يقولون إنني قريب جداً من الأمير. |
O senhor Houdini, era muito próximo da mãe dele. Como nunca, o imaginarias. | Open Subtitles | السيد هوديني كان قريب جداً من أمه الأبن الذي تحلم به أى أم |
Não tenho ainda o que preciso, mas está muito próximo. | Open Subtitles | الآن ليس لدي حقاً ما أحتاجه بعد ـ ـ لكنه قريب جداً |
Segundo a médica-legista, transferido muito próximo da hora da morte. | Open Subtitles | وفقاً للطب الشرعي، انتقل على خدها بوقت قريب جداً من وفاتها. |
Estou muito próximo de sentir amor puro, intenso e eterno por ti. | Open Subtitles | أنا قريب جداً من الشعور بالحب النقي الدائم معكِ |
Percebo o que estás a sentir, mas estás muito próximo deste caso para decidires. | Open Subtitles | ويل,أفهم ما تشعر به لكنك قريب جدا من هذه القضية لتتخذ ذلك القرار |
O meu estúdio é muito próximo da floresta de macacos. | TED | وستوديو تصميمي قريب جدا من غابة للقردة |
Dizem que o ódio é muito próximo do amor. | Open Subtitles | بيقولوا أن الكره قريب جدا من الحب |
Clyde Tombaugh, sentado num escritório muito próximo daqui, observava as fotografias que tinha tirado ao céu nocturno... | Open Subtitles | كلايد تومبوف" جالساً في مكتب" قريب جدا من موضعنا الحالى ينظر إلى الصور التى التقطها من السماء ليلاً |
Se te consola, sinto-me muito próximo de ti, agora. | Open Subtitles | إذا كان هذا يواسيك أشعر أنني قريباً جداً منك الآن |
O campo cigano era muito próximo da nossa caserna e podíamos ouvir tudo. | Open Subtitles | المعسكر الغجري كان قريباً جداً من ثكنتنا |
"Burkett Randle vai apresentar um novo produto "num futuro muito próximo." | Open Subtitles | ستطرح شركة (باركيت آند راندل) منتجاً جديداً في المستقبل القريب جداً |
Cresci numa família com três gerações. Sempre fui muito próximo do meu avô. | TED | نشأتي في عائلة ذات ثلاث أجيال، جعلني قريب جدًا من جدي. |
Estou muito próximo a isto. | Open Subtitles | أنا قريبة جدا من هذا |
Pelo que percebi, o homem com quem veio cá já lhe foi muito próximo. | Open Subtitles | أفهم أن الرجل الذي وصلت معه هنا كان لمدة مقرب جداً إليك |
Era-te muito próximo, não era? | Open Subtitles | هو كان مقرباً جداً منك ، اليس كذلك ؟ |
- Castle, estás muito próximo deste caso. Tens de ir para casa! | Open Subtitles | (كاسل)، أنتَ مقرّب لهذه القضيّة يجب أن تذهب إلى بيتكَ |