"mundo dos vivos" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالم الأحياء
        
    • أرض الأحياء
        
    • بعالم الأحياء
        
    Que quisesse juntar-se ao espírito do seu pai que tinha morrido e não quisesse regressar ao mundo dos vivos. Open Subtitles وأنه يرغب بالأتحاق إلى والده ولم يرغب بالعوده الى عالم الأحياء
    E depois não haveria nada para impedir o Guardião de travar uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles تنتشر وتتوزع بكل الأتجاهات وبعدها لن يتواجد شيئ يمنع الحارس من شن الحرب على عالم الأحياء
    Com o véu quebrado, o Guardião travará uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles بوجود هذا الحاجز مصدع، الحارس سيقوم بشن الحرب على عالم الأحياء
    E suplica-lhes que o deixem levar a sua mulher, para o mundo dos vivos, outra vez. Open Subtitles و يستجديهم حتى يدعوه يستعيد زوجته إلى أرض الأحياء
    É um rasgão no véu que separa o Submundo do mundo dos vivos. Open Subtitles إنه صدّع بالحاجز الذى يفصل بين العالم السفلى و عالم الأحياء.
    O véu entre este mundo e o Submundo foi quebrado. O Guardião está a travar uma guerra no mundo dos vivos. Open Subtitles حيث أن هناك شق بالحاجز بين العالم السفلى و عالمنا ، الحارس يسعى لشن حرب على عالم الأحياء.
    Esta racha no solo, ...é um rasgão no Véu que separa o Submundo do mundo dos vivos. Open Subtitles هذا فلقٌّ فى الأرض ، إنه شق فى الحاجز الذي يفصل بين العالم السفلي و عالم الأحياء.
    Sabiam que o Richard ia ser trazido de volta ao mundo dos vivos de outras formas. Open Subtitles قدّعلمواأنّريتشاردسيعودإلى.. عالم الأحياء بطريقة أو بأخرى ، أخبرنا كيف..
    E aqui estás, de volta ao mundo dos vivos. Open Subtitles و الآن ، ها أنتِ عُدتي إلى عالم الأحياء.
    No mundo dos vivos, você é apenas um espírito. Em que mãos o poderei entregar? Open Subtitles أنتَ لستَ سوى روح ، فى عالم الأحياء إلى يدّ من سأوصلها؟
    E o mundo dos vivos cairá na escuridão para sempre. Open Subtitles و سيسقط عالم الأحياء في الظلمّة إلى الأبدّ.
    Precisamos dela para reparar o véu entre o Submundo e o mundo dos vivos. Open Subtitles نحتاجه لغلقّ الشقّ بين العالم السُفليّ و عالم الأحياء.
    Só podes encontrar consolo no mundo dos vivos, não no dos mortos. Open Subtitles يمكنكِ أن تجدي العزاء فقط في عالم الأحياء وليس في عالم الأموات
    O mundo dos vivos será sobrecarregado pelos mortos. Open Subtitles الوحيدة التي تدخل هذا العالم سيصبح عالم الأحياء طاغياً عليه من قبل الموتى
    O Enos abrirá os próprios portais para o mundo dos vivos, para que os Demónios entrem. Open Subtitles أنوس يقوم بتركيب بواباته على عالم الأحياء شياطينه يمكنهم الأنزلق من خلالها.
    Neste momento está encurralado. Apanhado entre o mundo dos vivos e onde estava aprisionado. Open Subtitles إنه الآن عالق بين عالم الأحياء وحيث كان حبيسًا.
    Temos de ir lá acima, visitar o mundo dos vivos. Open Subtitles نريد أن نذهب أعلى؟ لنزور عالم الأحياء
    Iria permitir que eu voltasse ao mundo dos vivos, mas exigiu um preço elevadíssimo. Open Subtitles بأن يسمح ليّ لأعود إلى أرض الأحياء. و طالب بثمن شنيع.
    Tem todos os ingredientes mágicos que precisa para regressar ao mundo dos vivos, ...no corpo deste homem. Open Subtitles لمساعدة "المورد سيث .."، لديهالكمالياتالسحرية.. ليعود إلى أرض الأحياء..
    - Hey. - De volta ao mundo dos vivos. Open Subtitles ـ مرحباً ـ عدت إلى أرض الأحياء
    - Vamos pôr isto no sítio certo, vamos accioná-lo e vamos cortar a ligação dos Antepassados ao mundo dos vivos. Open Subtitles -سنضع هذه في المكان المناسب . سنشغّلها ونقطع صلة السالفين بعالم الأحياء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus