"mundo melhor" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالم أفضل
        
    • العالم أفضل
        
    • عالم افضل
        
    • عالماً أفضل
        
    • لتحسين العالم
        
    • العالم بحال أفضل
        
    • العالم مكاناً أفضل
        
    • العالم مكانا أفضل
        
    • عالما أفضل
        
    • لعالم أفضل
        
    • مكانًا أفضل
        
    Si, si, si. Temos que trabalhar juntos para criar um mundo melhor. Open Subtitles نعم ، نعم ، نعم يمكننا العمل معا لخلق عالم أفضل
    Homens comuns unindo-se para lutar por um mundo melhor. Open Subtitles يتكاتف الرجال العاديون معاً للقتال لأجل عالم أفضل..
    porquê é que eu escolhi a arma para criar um mundo melhor. TED لماذا أخترت البندقية لكي أجعل من هذا العالم عالم أفضل
    Centenas e milhares de jovens em todo o mundo podem abrir caminho, e podem tornar o mundo melhor. TED مئات وآلآف من الشباب في مختلف أنحاء العالم يمكن أن يقوموا بذلك الأمر، ويمكنهم جعل هذا العالم أفضل.
    Somos todos diferentes, com histórias diferentes à procura dum mundo melhor, porque o mundo lá fora, é... Open Subtitles نحن مجرد اناس مختلفون ولدينا قصص حياه مختلفه نبحث عن عالم افضل لان العالم الحالى
    Porque acreditei que estávamos a construir um mundo melhor. Open Subtitles لأنني صدقت أننا نحاول أن نُنشئ عالماً أفضل.
    O Trevor era um bom homem que perdeu a vida a tentar fazer do mundo melhor. Open Subtitles تريفور كان رجل جيد فقد حياته في محاولته لتحسين العالم
    Porque ela dá um contributo activo para um mundo melhor, como todos nós que estamos aqui hoje. TED لانها تريد ان تساهم بفعالية لأجل عالم أفضل كما أنتم جميعاً اليوم هنا
    Temos de recuperar a política enquanto poder de imaginar, de re-imaginar e redesenhar para um mundo melhor. TED يجب علينا إحياء السياسة باعتبارها القدرة على تصور و إعادة التصور و إعادة التصميم من أجل عالم أفضل
    É desta forma que a razão nos ajuda a criarmos um mundo melhor. TED وبهذه الطريقة يساعدنا المنطق على خلق عالم أفضل.
    Então porque é que a energia da ira não pode ser traduzida e domesticada para criar um mundo melhor e mais bonito, um mundo mais justo e equitativo? TED لماذا لا يتم ترجمة الطاقة وتسخيرها لخلق عالم أفضل وجميل ، عالم أكثر عدلاً وإنصافاً؟
    Sei que a livre iniciativa não é perfeita e também sei que não é tudo aquilo de que precisamos para construir um mundo melhor. TED أعرف أن المؤسسات الحرة ليست مثالية، أعلم أن المؤسسات الحرة ليست كل ما نحتاجه لبناء عالم أفضل.
    Resumindo, um mundo melhor do que o que temos hoje. TED و في المجموع، الحصول على عالم أفضل مما لدينا الآن.
    Acabamos com as vidas nojentas e miseráveis deles e fazemos deste um mundo melhor para todos. Open Subtitles فتضع نهايةً لحيواتهم البائسة القذرة. وتجعل العالم أفضل للجميع.
    Quero dizer, tudo o que eu queria fazer era um mundo melhor e mais seguro para toda a gente. Open Subtitles أعني ، كل ما أردت فعله هو أن أجعل هذا العالم أفضل و أكثر أمنا للجميع
    Não achas que devia ser usado para tornar este mundo melhor? Open Subtitles هل تعتقد أنه يجب استخدامه لجعل العالم أفضل 234 00: 16: 49,870
    Há muitas coisas a fazer nos próximos anos, que para nós são evidentes para construir um mundo melhor. TED هناك الكثير مما يجب فعله خلال الاعوام القليلة القادمة، وهو ما يتضح لكثيرٍ منّا، لبناء عالم افضل.
    Senta-te, senta-te, senta-te... Senta-te. Há um mundo melhor a caminho, embora talvez não vivamos o suficiente para o ver chegar. Open Subtitles استلقي هناك عالم افضل قادم بينما نحن ربما لن نعيش لنراه
    E se lhes fosse permitido desenvolver seus impulsos naturais, o homem criaria, inclusive mesmo sem querer, um mundo melhor. Open Subtitles سامحاً بإتباع غرائزهم الطبيعية فإن الرجال سوف ينشئون . حتى من دون نية عالماً أفضل
    - Quando a Sara morreu, foste estudar Direito para tornares o mundo melhor. Open Subtitles لمّا ماتت (سارّة)، قلت أنّك سترتادين كليّة الحقوق لأنّك أردت النضال لتحسين العالم.
    Espera com ansiedade deixar o mundo melhor do que quando foi encontraram. Open Subtitles لديهم حماس كبير في مغادرة العالم بحال أفضل مما كان فيه
    Tudo que é preciso é alguma imaginação e um pouco de ciência. e podemos fazer um mundo melhor. Open Subtitles كلها تحتاج إلى الخيال و بعض من العلم و نستطيع أن نجعل من العالم مكاناً أفضل
    Estamos a trabalhar árduamente para tornar este mundo melhor, para que tu possas crescer nele. Open Subtitles نحن عملنا بجد لنجعل هذا العالم مكانا أفضل لك لتكبر فيه
    Penso que um mundo onde metade dos nossos países e das nossas empresas fossem liderados por mulheres seria um mundo melhor. TED اعتقد ان العالم الذي يدار حيث نصف بلداننا ونصف شركاتنا تدار بواسطة نساء، سيكون عالما أفضل.
    Os homens são todos poderosos por causa de uma coisa, e uma coisa apenas... a implacável busca de um mundo melhor. Open Subtitles إنهم جميعاً يصنعون العظمة بشيءواحدفقط.. للسعي الحثيث لعالم أفضل.
    Por isso é que tens de voltar, porque um dia serás a rainha e a partir daí terás o poder de tornar o mundo melhor. Open Subtitles ولهذا يجب أن نعيدك، لأنّك ذات يومٍ ستصبحين الملكة. ومنذئذٍ فصاعدًا ستملكين القوّة لجعل العالم مكانًا أفضل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus