"mundo novo" - Traduction Portugais en Arabe

    • عالم جديد
        
    • العالم الجديد
        
    • عالمًا
        
    • جديداً من
        
    Estava a explorar o excitante mundo novo da informática. Open Subtitles كنت استكشف عالم جديد و مثير تكنولوجيا الكمبيوتر
    Mas então teriam de ter construído todo um mundo novo! Open Subtitles لكن هذا يعني انهم قد خلقوا عالم جديد باكمله
    Se me permitires e vieres conosco, comigo, os teus olhos, coração e corpo abrir-se-ão para um mundo novo. Open Subtitles لو سمحتى لى و تسصبحين معنا , معى عيناكى قلبك و جسدك سيفتحون الى عالم جديد
    O mundo novo tinha chegado... E eu não fazia ideia se estava preparado para isso ou não. Open Subtitles العالم الجديد فى النهاية هنا، وليس لدي فكرة بأني إذ كنت مستعد لذلك أم لا
    Poderei criar um mundo novo, com gente honesta, dócil. Open Subtitles حينها، سأكون قد شكّلت عالمًا مليئًا بمن حكمتُ عليهم ليكونوا لطفاء ومجتهدين
    Há muitas coisas que nos assustam, mas não há necessidade de recearmos os outros, tanto quanto receamos. Precisamos de ver que estamos a viver num mundo novo. TED هنالك الكثير مما علينا أن نخشى حياله، ولكننا لسنا بحاجة أن ننقل مخاوفنا إلى الآخرين، نحن بحاجة لأن نرى أننا نحيا في عالم جديد.
    É um mundo novo em termos de visibilidade. TED إنه عالم جديد تمامًا من ناحية قدرتنا على الرؤية.
    Então, o que é que um homem de negócios, no admirável mundo novo do capitalismo na Europa de Leste, havia de fazer para se assegurar que os seus contratos seriam honrados? TED فا مالذي كان سيفعله رجل اعمال في عالم جديد من رأسمالية اروبا الشرقيه ليكون واثقاً من ان عقوده ستحترم ؟
    Por centenas de anos, novas colónias, um enorme mundo novo para construir. Open Subtitles لمئات السنين ستنشأ مستعمرات جديدة عالم جديد عظيم سيبنى
    Com inimigos como Khasinau, vivemos num mundo novo. Open Subtitles من الأعداء مثل كازانو نحن نعيش فى عالم جديد
    Todos têm experiência de voo, mas vão entrar num mundo novo, por isso prestem atenção. Open Subtitles كلكم قدتم طائرات من قبل .. ولكنكم علي عتبة عالم جديد لذا اعطوني اهتمامكم
    Nenhum homem jamais precisou de um mundo novo. Open Subtitles لم يكن هناك من هو بحاجة إلي عالم جديد أكثر منك
    Para onde quer que olhe, ha um mundo novo a sua volta. Open Subtitles كما ترين كل مكان تنظرين إليه.. إنه عالم جديد حولك
    Bom, ela abriu todo um mundo novo para mim e fez-me ver o quanto eu tenho para oferecer. Open Subtitles ، حسناً ، لقد فتحت عالم جديد لي و جعلتني أرى أن لدي الكثير لأعرضه
    Pensar que uma pessoa pode criar um mundo novo, com um objecto tão simples. Open Subtitles فكرة أن الانسان قادر على انشاء عالم جديد بخطوة واحدة بسيطة.
    Agora a progenitora tem de começar a caçar focas para alimentar a família, mas está a conduzir as crias para um mundo novo e perigoso. Open Subtitles الآن ، تستطيع الأم أن تبدأ في صيد الفقم اللاتي يجب الحصول عليها. و لكنها تقود جراءها إلي عالم جديد و خطير.
    Descer até às profundezas do cenote é como entrar num mundo novo. Open Subtitles الهبوط في أعماق السينوتي كالدخول في عالم جديد.
    Quando meter os pés em solo irlandês, vai ser um mundo novo para mim. Open Subtitles كما ترين ؟ عندما أضع قدمي على التربة الآيرلندية سيكون عالم جديد تماماً بالنسبة لي
    Descobrimos uma forma de como fazer um mundo novo. Open Subtitles لقد أحرزنا لقد اكتشفت طريقة لدفع العالم الجديد.
    O mundo novo tinha chegado... E eu não fazia ideia se estava preparado para isso ou não. Open Subtitles العالم الجديد فى النهاية هنا، وليس لدي فكرة بأني إذ كنت مستعد لذلك أم لا
    Outra palavra nova para o admirável mundo novo: esta é a palavra "sisafflu". É a abreviatura de "sistema de afloramento flutuante". TED آخر كلمة جديدة لمفردات العالم الجديد الشجاع : كلمة فلسبي انها اختصار لتعويم نظام الموجات المتقلبة.
    Que então seria ressuscitado e criaria um mundo novo. Open Subtitles والتي ستُبعث لتخلق عالمًا جديدًا.
    É como se um mundo novo de informação sensorial se abrisse. TED مثل عالما جديداً من المعلومات الحسية تفتح لك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus