"mundo quando" - Traduction Portugais en Arabe

    • العالم عندما
        
    Olha, neste mundo, quando tentas acertar contas existem coisas que podes fazer e coisas que não podes fazer. Open Subtitles انظر ,في هذا العالم عندما تريد تسّوي نقطة هذه أشياء يمكنك عملها وأشياء لا يمكنك عملها
    num evento para grupos de empreendedores de todo o mundo. Quando eu estava no 2º ano, ganhei um concurso municipal de oratória, TED في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة
    E eu vou trazer uma criança a este mundo quando estiver preparada, não quando a sociedade ditar que devo. Open Subtitles وسوف أجلب طفلاً لهذا العالم عندما أكون مستعدة ليس عندما يملي علي المجتمع ذلك
    A meu ver, alguma coisa está errada com o mundo quando já não enforcamos traidores. Open Subtitles انت تسألني هناك شيء خاطئ في العالم عندما لا نشنق الخائنين هذا لايبدو صحيحاً
    Quero dizer, sentia-me a pessoa mais especial do mundo quando fazias isso. Open Subtitles كنت اشعر بأنني اكثر شخصاً مميز في العالم عندما انك تفعل هذا
    Estava morto para o mundo quando o Anakin moveu o meu corpo. Open Subtitles لقد كنت ميت الى العالم عندما اناكين نقل جسدي
    Matas a esses homens hoje, e não irás reconhecer o mundo, quando acordares amanhã. Open Subtitles أقتل هؤلاء الرجال اليوم لن تتعرف على العالم عندما تستيقظ في الصباح
    Eu não sou como tu. Eu nunca quiz salvar o mundo quando tinha 14 anos. Open Subtitles أنا لست مثلكِ لم اكن اريد ان انقذ العالم عندما كنت في الـ 14
    Por provar a autenticidade da verdadeira Lança do Destino, a qual apresentaremos ao mundo, quando abrimos as portas de São Pedro, ao Jubileu do próximo ano. Open Subtitles لإثبات صحة رمح لونجينوس الحقيقي, الذي سوف نقدمه إلى العالم, عندما نكسر ابواب القديس بطرس في بداية اليوبيل للعام المقبل.
    Esta é uma primeira amostra de como será o mundo, quando ela finalmente o dominar. Open Subtitles هذا هو اختبارنا الأول لما سيصبح عليه العالم عندما تتولى زمام الامور
    Um dia, eu estava a caçar perto do Fim do Mundo... quando o Tomme apareceu... e ele sorriu... e mesmo sendo uma Criança Térmita... de o mandar de volta para o Mundo Morto. Open Subtitles يوم واحد، كنت الصيد على حافة العالم عندما ظهر Tomme وابتسم
    Mas, Scott, quem irá tomar posse do mundo quando eu morrer? Open Subtitles -لكن يا "سكوت", من سيتولى العالم عندما اموت؟
    Arrastas-me através de meio mundo quando eu não quero ir. Open Subtitles تسحبني حول العالم عندما لا يريد الذهاب
    Vais ver que é muito difícil mudar o mundo, quando se tiram expressos no Starbucks. Open Subtitles تغير العالم عندما تكون تسبح بعكس التيار
    "Quem irá tomar posse do mundo quando eu morrer?" Open Subtitles "من سيتولى العالم عندما اموت؟"
    Sabe como ficará o mundo quando a Rossum deixar a Dollhouse escorregar das mãos? Open Subtitles هل تعرفين كيف سيكون العالم عندما تسمح (روسوم) لـ"بيت الدمى" بالإفلات من قبضتها؟
    "Chuck Stone sorriu e acendeu um cigarro... como se tivesse todo o tempo do mundo... quando, na verdade, o mundo estava perto do fim." Open Subtitles " ،تشاك ستون) يبتسم ويشعل سيجارة) " " ،وكأنه يملك كل الوقت في العالم " " .عندما
    Enfim, é um presente tê-la de volta na minha vida e eu sei que não era a melhor mãe do mundo quando ela estava a crescer, com toda a bebida, drogas, tráfico... um serviço de segurança com ligações à máfia russa... Open Subtitles بأية حال, إن الأمر لهو هبةٌ حقيقية أنا منعمة بها, عودتها إلى حياتي و,أنا أعلم أنني لم أكن الأم الأفضل في العالم عندما كانت في صغرها ,

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus