"musa" - Traduction Portugais en Arabe

    • موسى
        
    • موسي
        
    • إلهام
        
    • الإلهام
        
    • إلهامه
        
    • وحيي
        
    • الملهمة
        
    • إلهامك
        
    • مُلهمة
        
    • وحي
        
    • وحيه
        
    • ميوز
        
    • ملهمة
        
    • ملهمتي
        
    • ملهمه
        
    Quando Mansa Musa subiu ao poder em 1312, a Europa estava devastada pela fome e pelas guerras civis. TED عندما قدِم مانسا موسى إلى السلطة عام 1312، كانت المجاعة والحروب الأهلية قد أضنت معظم أوروبا.
    Os materiais de embalagem de ouro de Musa não eram plástico. Open Subtitles مواد التعبئة والتغليف علي ذهب موسى لم تكن من البلاستيك
    Ele disse-nos para matar Musa e agora ele diz que é homem de Musa. Open Subtitles أخبرنا أن نقتل "موسي" والآن يقول إنه رجله
    Finges ser um jovem artista que precisa de uma nova Musa. Open Subtitles انت تتظاهر أنك مغني شاب يكافح للحصول على إلهام جديد
    Sendo eu alguém que ocasionalmente visita a Musa criativa, posso responder pela cara inesque- cível de um pedaço de papel branco. Open Subtitles وأنا كشخص أمتلك الإلهام المبدع بين الحين والآخر يمكنني أن أشهد بأن الصفحات البيضاء لها وجه غير رحيم
    Em Maxine, Malkovich encontrou a sua guia e Musa inspiradora; Open Subtitles في ماكسين , وجد مالكوفيتش ناصحه... متعته إلهامه.
    E queria agradecer especialmente à minha Musa, a minha fonte de inspiração, a que hoje me faz feliz, Open Subtitles أود ، خصوصاً ، أن أشكر مصدر وحيي مصدر الهامي التي جعلتني سعيدةً اليوم
    Que tal o rei africano Musa Keita I? TED روكفيلير. ماذا عن الملك الإفريقي موسى كيتا الأول؟
    O mundo teve conhecimento, pela primeira vez, da extensão da riqueza de Mansa Musa em 1324, quando ele encetou a sua peregrinação a Meca. TED شهد العالم توسع ثروة مانسا موسى لأول مرة عام 1324 عندما أخذ الحجيج إلى مكة.
    Mansa Musa pôs literalmente no mapa o seu império — e a si próprio. TED وضع مانسا موسى فعليًّا نفسه وإمبراطوريته على الخريطة.
    Em 2018, Musa Kart foi condenado a três anos de prisão. TED في عام 2018، حُكم على موسى كارت بالسجن لمدة ثلاث سنوات.
    Ninguém pode prejudicar aqueles que Musa favorece. Open Subtitles لا أحد يمكنه إيذاء المفضلين لدي موسي
    A Serena, na margem esquerda, tornou-se uma Musa para todos. Open Subtitles سيرينا اغلقت على تلك الجهه من حياتها وأصبحت مصدر إلهام لنا جميعاً
    Depois de dez anos de bloqueio de escritor paralisante, finalmente senti que estava a beber diretamente da mama da Musa. Open Subtitles بعد 10 أعوام من عدم قدرتي على الكتابة، شعرت أخيرا أنني أنهل مباشرة من ضرع الإلهام.
    Estás chateada porque o Brian McKnight fez de mim a sua Musa. Open Subtitles أنت غاضبة لأن "براين مكنايت" جعلني مصدر إلهامه.
    Só... só olha para mim. Vais ser a minha Musa, agora. Open Subtitles فقط انظر الي أنت ستكون مصدر وحيي الآن
    Pode-me dizer quem é que lhe pediu para falsificar "A Musa Reclinada"? Open Subtitles هل يمكنك أن تخبرني من الذي طلب منك تزييف "الملهمة المتكئة"؟
    E sugiro substituires a tua Musa. Open Subtitles و أنا أقترح أن تغير عروسك و مصدر إلهامك
    Já tens uma Musa, querido. Open Subtitles أنت لديك مُلهمة بالفعل يا عزيزي.
    Já lhe sugeri que dedicasse o seu coração a outra Musa, a uma mais bonita do que eu. Open Subtitles قد اقترحت عليه أن يكرّس قلبه لمصدر وحي آخر، واحدٍ أكثر جمالاً منّي
    - Ou até Waldorfiano, visto que fui a sua Musa e inspiração. Open Subtitles "او طابع "والدورفي بما اني مصدر وحيه و الهامه
    Tudo o que têm de fazer é marcar um encontro com a Doce Musa e esperar por ele e matá-lo. Open Subtitles كلّ ما عليهم فعله هو تحديد موعد باسم (سويت ميوز) وانتظار قدومه وقتله
    E considerando com quem vão trabalhar... Onde armas, hackers e subornos não adiantarem... vão precisar de uma Musa. Open Subtitles التالية هي العود الذي لا يجب احتقاره خبيرة في التسلل و في الأسلحة إن كنت تريد ملهمة
    Senhoras e senhores, a minha Musa, a minha luz brilhante... Open Subtitles سيداتي سادتي ملهمتي وضوئي المشرق
    Um dia és uma Musa. No outro, és posta de lado. Open Subtitles في يوم ما تكوني ملهمه في اليوم التالي تكونين اخبارا قديمه

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus