"não é propriamente" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس بالضبط
        
    • ليست بالضبط
        
    • هو لَيسَ بالضبط
        
    Essa Não é propriamente a cara feliz de que falámos. Open Subtitles لان هذا ليس بالضبط وجهك السعيد الذي تحدثنا عنه
    Dizendo-me que lês livros cómicos, Não é propriamente varrer-me para longe. Open Subtitles أن تخبرني أنك تقرأ قصص مصورة ليس بالضبط ما سيأسرني
    Não é propriamente o meu nome. Mas eu adoraria chamar-me Cordelia. Open Subtitles أوه, لا, إنه ليس بالضبط اسمي, رغم أني أحب أن أنادى كورديليا.
    Não é, propriamente, um casamento de conto de fadas, pois não? Open Subtitles إنها ليست بالضبط حكاية خرافية رغم ذلك ,أليس كذلك ؟
    Não é propriamente um bife do Delmonico, pois não? Open Subtitles إنها ليست بالضبط شريحة لحم ديلمونيكو، أليس كذلك؟
    Não é propriamente uma coisa de que nos possamos gabar. Open Subtitles هو لَيسَ بالضبط شيءَ تَرْجعُ للبيت التَفَاخُر حول.
    Não é propriamente uma boa escolha de vestuário para nenhum deles. Open Subtitles إنها ليس بالضبط إختياراً فحيتاً للملابس بالنسبة لأي منهما
    Isto Não é propriamente um passeio com chocolate quente no passeio. Open Subtitles هذا ليس بالضبط شوكولاته حارة على الممشى الخشبي
    Um empregado morto num fato de cigarro Não é propriamente bom para a empresa. Open Subtitles محققة , موظف ميت في بدلة سجائر ليس بالضبط إستثمار لطيف
    Não é propriamente mexido, mas tem uma sabedoria ancestral. Open Subtitles ليس بالضبط من النوع الحي ولكنه أكتسب الحكمة على مر الزمن
    Bem, Não é propriamente um segredo fácil de esconder. Ouve este artigo de há dois anos: Open Subtitles حسنا, ليس بالضبط لم يحتفظوا بالسر بشكل جيد
    Não é propriamente legal, Axe. Open Subtitles هذا ليس بالضبط متماشيا مع القواعد يا آكس
    Não é propriamente o que quero escrever nos postais de Natal. Open Subtitles حسناً, انه ليس بالضبط ما أريد أن أضعه في رسالة تمني عيد الميلاد
    Lamento, chefe, mas o centro de emprego Não é propriamente uma agência de modelos, sabia? Open Subtitles آسف، زعيم لكن مكتب العمل. ليس بالضبط وكالة عارضات أزياء انت تعلم ذلك ؟
    Significa "depressão", presumo, mas Não é propriamente uma "depressão" na montanha, certo? Open Subtitles هل تشير لمعنى التخفي ؟ كما أتخيل لكن ليس بالضبط ربما التخفي يكون في الجبال صحيح ؟
    Não é propriamente uma Colt .45, mas serve. Open Subtitles ليس بالضبط كولت عيار 45 ولكنه سيفي بالغرض
    A minha formação Não é propriamente a formação médica convencional de que podiam estar à espera. TED خلفيتي ليست بالضبط التعليم الطبي التقليدي الذي ربما تتوقعون.
    Não é propriamente a Ratópolis que tínhamos previsto, pois não? Open Subtitles هذه ليست بالضبط الماوسفيل التى كنا نضعها فى عقولنا أليس كذلك؟
    A cidade de Gatling, Não é propriamente muito acolhedora. Open Subtitles منطقة " جاتلين " ليست بالضبط عربة الترحيب
    Bom, Não é propriamente uma prova cabal, não é? Open Subtitles حَسناً، أعتقد هو لَيسَ بالضبط خلال الطوقِ، أليس كذلك؟
    Não é propriamente a Google, mas tentamos ter visões de futuro. Open Subtitles هو لَيسَ بالضبط Google، لَكنَّنا نُحاولُ لِكي نَكُونَ متقدمّيينَ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus