"não é uma coisa" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس شيئاً
        
    • ليس شيئا
        
    • إنه ليس بالشيء
        
    • ليست شيئاً
        
    • ليس شيئًا
        
    • ليست شيئا
        
    • انه ليس شيء
        
    • إنه ليس بالأمر
        
    • لديك أمراً هاماً
        
    • ليس بالشئ
        
    • ليست شيئًا
        
    • هذا ليس أمراً
        
    • هذا ليس شيء
        
    • هذا شيء لا
        
    A tese disso é que o talento artístico não é uma coisa que pertença só a alguns. TED والفرضية لذلك هي أن الفن ليس شيئاً مملوكًا للقلة.
    Ouça, o que fiz à Paige não é uma coisa má. Open Subtitles انظر ، ما فعلت لبايج ، انه ليس شيئا سيئا
    não é uma coisa que as pessoas façam quando está tudo bem. Open Subtitles إنه ليس بالشيء الذي يفعله الناس عندما تكون الأمور رائعة
    não é uma coisa que se deixa de lado para seguir a vida alegremente. Open Subtitles ليست شيئاً يمكنك أن تمحيه بسهولة وتكمل طريقك كأن شيئاً لم يكن.
    Acredita, não é uma coisa que queira fazer sozinha. Open Subtitles صدقني، هذا ليس شيئًا أرغب في فعله بمفردي
    Eles também entendem que os preliminares não é uma coisa que se faz cinco minutos antes da coisa a sério. TED أنهم يفهمون أيضا أن المداعبة ليست شيئا تفعله خمس دقائق قبل الشيء الحقيقي.
    A modificação genética não é uma coisa nova. Praticamente tudo o que comemos já foi geneticamente modificado duma maneira ou de outra. TED الآن، التعديل الوراثي ليس شيئاً جديداً، عملياً كل شيء نأكله قد تم تعديله وراثياً بشكل من الأشكال.
    A adopção não é uma coisa que se ofereça quando a fertilidade falha. Open Subtitles التبني ليس شيئاً أنت تعرضة إذا فشل التخصيب
    Bem, o tempo não é uma coisa que tenhamos bastante. Open Subtitles حسنا، الوقت ليس شيئا لدينا كل الوقت مكانه هنا
    Mas não é uma coisa má. Havia um miúdo, não sei o que tinha. Open Subtitles ولكنه ليس شيئا سيئا لقد كان هناك ولد, لا أعرف ما مشكلتة
    A verdade é que isso não é uma coisa fácil de fazer. Open Subtitles الصدق هو، إنه ليس بالشيء السهل لنحققه.
    não é uma coisa que possa ser controlada. Open Subtitles إنه ليس بالشيء الذي يمكن السيطرة عليه.
    Uma explosão em baixo de água não é uma coisa em que queiras estar perto porque a água não comprime sob pressão. Open Subtitles متفجرات تحت الماء ليست شيئاً تريد أن تكون قريباً منه لأن المياه لا تنضغط تحت الضغط
    A quantidade de energia para uma fenda temporal não é uma coisa que se encontre numa loja de ferragens. Open Subtitles كمية الطاقة اللازمة لتفعيل التصدع الزمني ليست شيئاً يمكنكي فقط أختياره في مخزن لبيع الأجهزة
    Quando prendemos alguém, não é uma coisa fácil. TED عندما نحجز شخصًا ما، هذا ليس شيئًا صغيرًا.
    Lutar não é uma coisa de que me orgulhe. Open Subtitles القتال ليس شيئًا يفخر به المرء
    Eu sei disso, e não é uma coisa com que eu estou confortável também. Open Subtitles وأنا على علم بذلك، و أنها ليست شيئا أنا مرتاحة مع كلاهما
    não é uma coisa religiosa, é mais para as senhoras. Open Subtitles انه ليس شيء ديني و لكنه... . من اجل النساء
    não é uma coisa fácil desenvolver consciência de si mesmo. Open Subtitles إنه ليس بالأمر السهل تطوير حالة الإدراك للذات
    "Se não é uma coisa, é outra." "Se deixar o nome e o número, retorno a chamada, ou não." Open Subtitles إن كان لديك أمراً هاماً اترك اسمك ورسالتك وسأتصل لاحقاً بك
    Mas não é uma coisa má, e também não nos torna excecionais. TED انه ليس بالشئ السئ ولا يجعلك استثنائياً.
    Dois mil anos de idade, imortal, indestrutível. A âncora não é uma coisa. Open Subtitles شيء خالد يظلّ ألفيّ عامًا بلا تلف، المرساة ليست شيئًا.
    não é uma coisa que um adulto teria feito. Open Subtitles هذا ليس أمراً سيقوم شخص راشد بالقيام به
    não é uma coisa para te orgulhares. Open Subtitles هذا ليس شيء لتفتخر به لديك وجهة نظر جيدة
    Porque não é uma coisa que queira discutir. Open Subtitles لأن هذا شيء لا أريد أن أتحدث عنه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus