Mas Não conseguia parar de olhar para uma coisa. | Open Subtitles | لكني لم أستطع التوقف عن التحديق بشيء ما. |
Não conseguia parar de pensar no quanto ele estava a sofrer, apesar de ele nunca se ter queixado, nem uma única vez. | TED | لم أستطع التوقف عن التفكير في كم معاناته. رغم أنه لم يشتك ولو لمرة واحدة. |
Não conseguia... parar de a ver, e ela permitia-mo, entre os encontros com o outro. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن مقابلتها ووضعتني حاجزاَ في طريقهما |
Eu só... Ela estava tão envergonhada que Não conseguia parar de chorar. | Open Subtitles | كانت تشعر بالخزي الشديد لم تستطع التوقف عن البكاء |
Eu apenas Não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | أنا فقط, لا أستطيع التوقف عن التفكير بشأن ذلك |
Sempre que me aproximava dela, Não conseguia parar de espirrar. | Open Subtitles | كلما كنت بقربها، أو في غرفة تتواجد بها لا أتوقف عن العطس |
Não conseguia parar de investigar. | Open Subtitles | إنه لم يستطع التوقف عن التعمق في البحث. |
Só que Não conseguia parar de pensar na discussão da noite passada. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير في المضاربة من الليلة الماضية |
E o Finn estava sempre a pôr a língua de fora e Não conseguia parar de imaginá-lo a lamber coisas. | Open Subtitles | و فين أبقى لسانه بالخارج و لم أستطع التوقف عن تصوره و هو يلعق الأشياء |
Não conseguia parar de pensar no Edward Sullen. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير لحظة عن إدوارد سولن |
Mas fizesse o que fizesse, Não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لكن مهما فعلت، لم أستطع التوقف عن التفكير بها. |
Eu sei. Mas eu Não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | أعرف ولكني لم أستطع التوقف عن التفكير فيكِ |
Eu Não conseguia parar de sorrir. Ele não me deixava. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن الابتسامة لم يدعني أتوقف |
Olha, depois daquele tempo que passámos juntos, em Madrid, eu Não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | انظري،بعد ذلك الوقت الذي أمضيناه سويّاً في مدريد لم أستطع التوقف عن التفكير بكِ |
Deveria ter feito uma data de coisas, mas Não conseguia parar de pensar nas Inimigas Brilhantes. | Open Subtitles | ... كان على فعل الكثير من الاشياء ولكن لم أستطع التوقف عن التفكير فى الاعداء اللامعين الجدد |
Não conseguia parar de pensar em ti. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن التفكير فيك |
Sou eu, que na esquadra não Não conseguia parar de pensar em em voltar para junto de ti e dos meninos. | Open Subtitles | الأمر بي. عندّما كنت بقسم الشرطة. لم أستطع التوقف عن التفكّير... |
Não conseguia parar de a respirar, de encher os pulmões com o cheiro mais doce que conhecia. | Open Subtitles | لم أستطع التوقف عن شمّها... أملأُ رئتي... بأروع رائحة شممتها. |
Pena que ela Não conseguia parar de rir. | Open Subtitles | من المؤسف أنها لم تستطع التوقف عن الضحك |
É que, a Joy também Não conseguia parar de pensar na Joy. | Open Subtitles | المشكلة أيضاً، أن (جوي) لم تستطع التوقف عن التفكير في (جوي) أيضاً |
Não conseguia parar de comer comida chinesa na área de alimentação. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن تناول الطعام الصيني الرديء في جناح الطعام هناك |
Não conseguia parar de pensar nisso. | Open Subtitles | لا أستطيع التوقف عن التفكير في الموضوع |
O FBI pôs-me a arranjar formas de incriminar o Zhang, mas Não conseguia parar de pensar no Arthur. | Open Subtitles | المباحث الفيدرالية كلفتني (بالعثور على أدلة لإدانة (زانغ ولكنني لا أتوقف عن (التفكير بشأن (آرثر |
Não conseguia parar de chorar. | Open Subtitles | أتعرف, لم يستطع التوقف عن البكاء. |