Eu Não deixei a tua mãe para estar com Natalie, está certo? | Open Subtitles | لم أترك أمّك لاكون مع ناتالي : هل هو واضح ؟ |
Vou faze-lo sentir tão miserável, que partirá em dois dias. Vou para a casa grande, pai! Não, eu Não deixei a mãe, eu nunca a deixarei, assim como tu. | Open Subtitles | أنا ذاهب إلى بيت كبير أنا لم أترك أمّي مثلك الرمل سيرشدني إلى طريق البيت سأتعلّم الموسيقى |
Não deixei ninguém preso. Agora é com eles. | Open Subtitles | لم أترك واحداً منهم مقيداً، الآن، الأمر يعود إليهم |
Uma noite quando o pato estava sem cabeça, ...ele tentou coisar com a minha perna e eu Não deixei, ...mas devia ter deixado! | Open Subtitles | في أحد الليالي كانت رأس البطة مقطوعة هو حاول أن يعتدي على ساقي و أنا لم أسمح له كان يجب أن أسمح له أنا آسف |
- Eu tentei lhe contatar por telefone. - Eu Não deixei a casa o dia todo. | Open Subtitles | ـ حاولت الإتصال بك بالهاتف ـ أنا لم اترك البيت طوال النهار |
Pelo menos, Não deixei a guardiã escapar. | Open Subtitles | . مهلاً على الأقل أنا لم أدع الحارسة تذهب |
Sei que Não deixei as luzes ligadas. | Open Subtitles | أنا أعلم بأني لم أترك الأضواء مفتوحة حسنًا ؟ |
Eu Não deixei a porta destrancada. Foi ele que deixou. | Open Subtitles | لم أترك ذلك الباب من غير إقفال بل هو فعل |
Eu Não deixei a porta destrancada. Foi ele que deixou. | Open Subtitles | لم أترك ذلك الباب من غير إقفال بل هو فعل |
Pela última vez, Não deixei o saco de laranjas que compraste no tejadilho. | Open Subtitles | لآخر مرّة, أنا لم أترك كيس البرتقال على سطح السيّارة |
Então eu Não deixei o meu telemóvel na sua casa, pois não? | Open Subtitles | إذًا، فأنا لم أترك هاتفي بمنزلك، أليس كذلك؟ |
Para ser justa, Não deixei a melhor primeira impressão. | Open Subtitles | إحقاقًا للحق، لم أترك انطباعًا أوليًا حسنًا. |
Escuta, Não deixei a minha antiga escola para ser preso aqui por causa de um plano ilegal idiota que o filho do diretor inventou. | Open Subtitles | اسمعي، لم أترك مدرستي القديمة للتعرض للاعتقال هنا بسبب خطة سخيفة وغير قانونية ابتدعها ابن مدير المدرسة. |
Não deixei um bilhete. E nunca olhei para trás. | Open Subtitles | لم أترك ملاحظة لكنني لم أنظر إلى الوراء قط |
Eu Não deixei ninguém, e muito menos Roma. | Open Subtitles | انا لم أترك أحد على الأقل في روما كلها |
Eu Não deixei o bilhete. Eu encontrei-o. | Open Subtitles | لم أترك تلك المذكرة, لقد وجدتها |
Tudo porque, Não deixei que ele ficasse com o seu dinheiro de reserva. | Open Subtitles | كل هذا لأنني لم أسمح له بامتلاك صندوق إئتمان |
Um cara ia morrer hoje, mas eu Não deixei. | Open Subtitles | حاول رجل الموت معي اليوم لكني لم أسمح له |
De vez em quando, penso na nota que Não deixei naquele Mercedes que bati no parque o mês passado, mas depois bebo um copo de vinho e esqueço tudo. | Open Subtitles | مرة فكرت عن انني كيف لم اترك ملاحظة على سيارة المرسيدس التي تسببت بانبعاج فيها في المرآب الشهر الماضي |
Não deixei, mãe! | Open Subtitles | أنا لم أدع شيئاً يا أمي |
Não deixei uma boa primeira impressão. | Open Subtitles | لمْ أترك انطباعاً أوليّاً جيّداً. |
Pelo menos, Não deixei que um tipo entrasse na floresta da verdade no primeiro encontro! | Open Subtitles | على الاقل انا لم ادع شخصا ما يدخل غابه الحقيقه الصحيحه فى اول لقاء |
Ela queria tirar-me os olhos, mas eu Não deixei! | Open Subtitles | أرادت أن تأخذ عيناي لكنّي لم أدعها |
Sei as letras de cada uma das suas canções, e Não deixei o facto de eu ser surda impedir-me de as cantar do fundo dos meus pulmões sempre que tenho uma hipótese. | Open Subtitles | أنا أعلم كلمات كل أغنية من أغانيها ولم أدع حقيقة كونى صماء تقوم بإيقافى عن غناء أغانيها من أعالى رئتاى |