"não deixes que o" - Traduction Portugais en Arabe

    • لا تدع
        
    Se tiveres sangue nas veias, não aceites isso... Não deixes que o leito real seja o cocho da luxúria... e do maldito incesto! Open Subtitles إذا كانت لديك مشاعر تجــاهي ، فلا تسكت عن هذا الظلــم لا تدع فراش ملك الدنمارك مكانا لممارسة الفاحشة والزنـــا
    Não deixes que o teu partido saiba. Eles queimam-te vivo. Open Subtitles لا تدع حاشيتك تسمعك، سيطعنوك من وراء ظهرك.
    Eh, Não deixes que o Timmons te apanhe, está bem? Open Subtitles فقط لا تدع تيمونس يمسكك وهو معك الليلة , حسنا؟
    Não permitas que Francisco renegue seus compromissos para conosco e Não deixes que o Papa esqueça que foram as forças de Carlos que invadiram e saquearam Roma. Open Subtitles لا تدع فرانسيس ينكث بالتزاماته تجاهنا ولا تدع الباب ينسى أن قوات تشارلز غزت روما ونهبتهما
    Fazemos uma boa equipa, mas Não deixes que o nosso disfarce suba a essa tua grande cabeça. Open Subtitles أعني أننا فريق جيد، لكن لا تدع تظاهرنا يذهب بعقلك.
    Não deixes que o teu ego te deite abaixo outra vez. Ari! Open Subtitles لا تدع حبك لأناتك يجعلك تنحني على ركبتيك ثانية
    Não deixes que o álcool se torne uma escolha de gestão de stress. Open Subtitles لا تدع الكحول تصبح نموذج خيارك لإدارة الضغوطات
    Tudo bem, faz o que tens a fazer, mas Não deixes que o teu pai descubra. Open Subtitles حسناً، إفعل ما يجب عليك أن تفعله ولكن لا تدع والدك يكتشف الأمر
    Vai para lá e Não deixes que o júri o condene. Open Subtitles ادخل إلى هناك و لا تدع هيئه المحلفين تظلمه.
    Não deixes que isso me aconteça. Não deixes que o nosso filho veja isto, está bem? Open Subtitles لا تجعل ذلك يحدث لي، لا تدع ابننا يشهد ذلك، اتفقنا ؟
    Não deixes que o caralho da carta chegue ao xerife, seu merdas, ou acabo contigo. Open Subtitles ‫لا تدع تلك الرسالة ‫تصل إلى الشريف أيها الجبان ‫وإلا سأبرحك ضرباً
    Não deixes que o seu pai te veja a olhar para ela assim. Open Subtitles لا تدع والدها يراك وأنت ترمقها بهذه النظرة
    Não deixes que o Apófis use a Jolinar contra ti. Open Subtitles فقط لا تدع أبوفيس يستخدم جولنار ضدك
    Por favor, Não deixes que o orgulho tome conta de ti. Open Subtitles أرجوك، لا تدع كبرياءك يقف في الطريق
    Não deixes que o professor te apanhe sozinha. Open Subtitles لا تدع البروفيسور يكون وحيدا معاك
    Não deixes que o Director te apanhe com esse macaco. Open Subtitles لا تدع المدير يمسكك مع هذا القرد
    Não deixes que o Cesar Chavez te ouça a chamares-lhe Taco. Open Subtitles لا تدع "سيزار شافيز" يسمعك "وأنت تناديه "تاكو
    Não deixes que o guarda da torre te veja aproximares-te muito. Open Subtitles لا تدع حارس البرج يراك وأنت تدنو كثيراً
    Não deixes que o medo te impeça de ser feliz. Open Subtitles لا تدع خوفك يخرب فرصتك بالسعاده
    Eddard, Não deixes que o teus filhos tomem conta de um lobo. Open Subtitles إيدارد" لا تدع الأطفال" يحتفظون بذئب رهيب

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus