"não deviam" - Traduction Portugais en Arabe

    • ألا يجب أن
        
    • لا ينبغي أن
        
    • يجب أن لا
        
    • لا يفترض أن
        
    • لا يجب ان
        
    • لا يجب أن
        
    • ألا يفترض أن
        
    • يجب ألّا
        
    • لايجب أن
        
    • لا يجدر
        
    • لا ينبغي عليك
        
    • لا يَجِبُ أَنْ
        
    • لا يجب عليكم
        
    • لا يجب عليهم
        
    • أليس من المفترض أن
        
    não deviam estar a falar de coisas espaciais em vez de cães? Open Subtitles ألا يجب أن تتحدثوا يارفاق عن أمور الفضاء بدلاً من الكلاب؟
    Mas não deviam ser a cultura dominante na educação. TED ولكن لا ينبغي أن تكون الثقافة المهيمنة على التعليم.
    E disse que não deviam continuar a dormir juntos. Open Subtitles وقال أيضاً أنك يجب أن لا تنام معها بعد الآن
    Quando os homens dizem isso, em geral é sobre algo que não deviam ter feito. TED الآن، تلك العبارة في فم الرجال، هي في العادة حول أمر لا يفترض أن يقوموا به.
    - E putos não deviam ouvir confissões. Open Subtitles والأطفال لا يجب ان يستمعوا الى اعترافات الأخرين
    foi um acontecimento tremendamente emotivo. É uma coisa que, pessoalmente, nunca esquecerei, e vocês também não deviam esquecer. TED فقد كان حدث شديد العاطفية وهو شئ شخصيا لن أنساه ابداو لا يجب أن تنسوه ايضا.
    Não por diversão, mas ela é como o super-homem. não deviam existir regras diferentes? Open Subtitles ليس للمزاح , لكنها مثل السوبر مان ألا يجب أن يكون عندها قواعد مختلفة ؟
    E os dias em que não vais á escola? - Eles não deviam saber isso? Open Subtitles وماذا عن كل الأيام التي كنتي تتغيبين فيها عن المدرسة ألا يجب أن يعلما؟
    Se o Sr. Utter vai sair, os que me atazanaram toda a manhã não deviam ter preferência? Open Subtitles ألا يجب أن يحظى الأشخاص الذين يحاولون الإقامة لدينا منذ الصباح أن يكونوا أول من نعلمهم؟
    E alguns são de pessoas que, claramente, não deviam aproximar-se de criancinhas. TED وبعضهم أشخاصاً لا ينبغي أن يكونوا بجوار الأطفال نهائياً.
    Pessoas que vivem em casas de vidro não deviam atirar pedras. Open Subtitles الناس الذين يعيشون في بيوت من زجاج لا ينبغي أن يرمو الحجارة.
    Os nossos assuntos de orçamento não deviam interferir numa única sala de aulas. Open Subtitles قضايانا الرخيصة يجب أن لا تقف في طريق أحد الفصول
    Desculpem aquele sistema estúpido de avaliação, mas não deviam deixar isso arruinar o baile. Open Subtitles أنا أعتذر عن نظام التقييم الغبي ذاك لكن يجب أن لا تسمحوا له بإفساد الحفل الراقص.
    Estas portas não deviam estar abertas! Open Subtitles انتبها , الأبواب المنزلقة لا يفترض أن تفتح
    Não sou perito em bebés, mas eles não deviam encolher. Open Subtitles لست خبيراً بالأطفال لكنني واثقاً أنه لا يفترض أن يتقلصوا
    não deviam estar aqui, deviam estar à procura de pistas. Open Subtitles لا يجب ان تكونوا هنا يجب ان تكونوا تبحثون بالدلائل
    não deviam usar seres humanos para mover a terra. Open Subtitles لا يجب أن تستعمل البشر المخلوق لحرث الأرض
    não deviam ter ligado... Open Subtitles ألا يفترض أن يكونوا اتصلوا؟
    E pessoas como você não deviam trabalhar em sítio nenhum. Open Subtitles و أشخاص مثلك يجب ألّا يعملون في أي مكان.
    As pessoas não deviam ser obrigadas a fazer parte de uma organização. Open Subtitles لايجب أن نفرض على الناس أن يكونو جزئًا من أي منظمة.
    Palavras que provavelmente não deviam ser ditas tão alto. Open Subtitles هذا كلام لا يجدر قوله بهذا الصوت المرتفع.
    não deviam esperar até depois de terem filhos para começar a discutir sobre eles? Open Subtitles لا ينبغي عليك الانتظار حتى بعد لديك أطفال لبدء القتال عنهم؟
    Rapazes, não deviam estar aqui a excitá-lo. Open Subtitles أوه، أولاد أولادِ، أنت لا يَجِبُ أَنْ تَكُونَ فوق هنا يَحْصلُ عليه كُلّ المتحمّسون.
    não deviam estar na Floresta Proibida. Open Subtitles لا يجب عليكم أن تكونوا في الغابة المحرّمة
    não deviam permitir lanchas no porto. Open Subtitles لا يجب عليهم السماح بالقوارب السريعة في الميناء
    Coisas para a festa. não deviam ter ido às compras de Natal? Open Subtitles أليس من المفترض أن تقوموا بالتبضع قبل ليلة رأس السنة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus