"não do" - Traduction Portugais en Arabe

    • ليس من
        
    • وليس من
        
    • ليس عن
        
    • وليس عن
        
    Não do brilhante prodígio infantil mas do pai dele, que havia lhe ensinado tudo. Open Subtitles ..ليس من الأعجوبة الصغيرة الرائعة لكن من أبيه الذي علمه كل شيء
    Não do tipo que vive no banco das testemunhas, um mesmo a sério. Open Subtitles ليس من النوع الذى يجلس فى منصة الشهود ,بل إلى طبيب جيد
    Sei que precisamos de homens, mas Não do tipo que se veste desta maneira. Open Subtitles أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي
    Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e Não do preconceito. TED كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل
    Não do casamento-- da noite do casamento. Open Subtitles ليس عن الزفاف ولكن عم ليلة الزفاف
    Não do meu verdadeiro pai, esse já morreu... Mas sim o meu padrasto. Open Subtitles ليس من والدي الحقيقي فهو ميت, لكن من زوج امي
    Ele vai receber ajuda, só que Não do seu tipo. Open Subtitles سوف يحصل على المساعدة لكن ليس من النوع الذي تعرضيهِ أنتِ
    Não, Não do exterior. Open Subtitles قنبلة نووية واحدة لن تكفي لا, ليس من الخارج
    Dos teus captores sim, mas Não do vício a que eles te sujeitaram. Open Subtitles من خاطفيكِ نعم , ولكن ليس من المخدرات التي أدمنوكِ عليها
    Isso é o tipo de coisa que espero da minha mãe, mas Não do meu tio fixe. Open Subtitles هذه الشيء كنت أتوقعه من أمّي ليس من عمّي اللطيف
    Ele é o bastardo de outro homem. Não do meu pai. Eu saberia. Open Subtitles هذا من رجل وغد آخر، ليس من أبي، أعلم بذلك
    Não do tipo... que me faz... esquecer todas as coisas más que sinto. Open Subtitles ليس من نوعية الشعور الكفيل بأن يُنسينى مشاعرى السيئة.
    Eu esperava um desafio dos meus inimigos... mas Não do meu amigo. Open Subtitles فقد توقعت تحديا من اعدائي ولكن ليس من اصدقائي
    Arrombo cofres do lado de fora, e Não do do lado de dentro. Open Subtitles أنا أفتح الخزائن من الخارج و ليس من داخلها
    Não do meu antigo trabalho, no Departamento de Informática, mas do cargo de sua assistente executiva, que pensa que eu irei aceitar. Open Subtitles ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات، لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة. والتي تظنّ أنّني سأقبلها.
    E por isso, a minha resposta seria: a liderança tem de vir de baixo, Não do topo. TED لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى.
    Mas como dizem os meus sábios amigos do Centro de Design Cívico, se existe apatia, ela vem do sistema e Não do eleitor. TED لكن كما يقول أصدقائي العبقريون في مركز التصميم المدني، إذا وجدت اللامبالاة، فإنها تأتي من النظام، وليس من الناخب.
    Muitas vezes penso, que agora tudo poderia suportar na terra, desde que viesse de fora... e Não do profundo da perfídia do meu coração. Open Subtitles من الآن فصاعدا أظن أنني أستطيع أن أهتم بكل شيء وطالما أنها تأتي من الخارج وليس من أعماق قلبي
    Não do Jack ter rebolado pela primeira vez mas da tua reacção a esse facto. Open Subtitles "من يكترث؟" كبيرة! ليس عن (جاك) وزحفه للمرة الأولى لكن عن ردة فعلك تجاه زحف ابني للمرة الأولى
    - Sim, mas Não do sol! Open Subtitles -لكن ليس عن الشمس!
    Não do meu Anthony. Open Subtitles ليس عن (أنثوني) الخاص بيّ
    "Do bem em ti, eu posso falar, mas Não do mal. " Open Subtitles يمكنني التحدث عن الخير الذي بداخلك وليس عن الشر فأنت لست طيباً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus