Não do brilhante prodígio infantil mas do pai dele, que havia lhe ensinado tudo. | Open Subtitles | ..ليس من الأعجوبة الصغيرة الرائعة لكن من أبيه الذي علمه كل شيء |
Não do tipo que vive no banco das testemunhas, um mesmo a sério. | Open Subtitles | ليس من النوع الذى يجلس فى منصة الشهود ,بل إلى طبيب جيد |
Sei que precisamos de homens, mas Não do tipo que se veste desta maneira. | Open Subtitles | أنا أعلم أننا نريد رجالاً لكن ليس من النوع الذي يلبس هذا الزي |
Também podemos formar juízes por forma a encontrarem flexibilidade na lei e decidirem pelo lado da tolerância e Não do preconceito. | TED | كما يمكننا كذلك تدريب القضاة بحيث يجدون مرونة في القانون ومن ثم يديرون الامر من جهة التسامح وليس من جهة التحامل |
Não do casamento-- da noite do casamento. | Open Subtitles | ليس عن الزفاف ولكن عم ليلة الزفاف |
Não do meu verdadeiro pai, esse já morreu... Mas sim o meu padrasto. | Open Subtitles | ليس من والدي الحقيقي فهو ميت, لكن من زوج امي |
Ele vai receber ajuda, só que Não do seu tipo. | Open Subtitles | سوف يحصل على المساعدة لكن ليس من النوع الذي تعرضيهِ أنتِ |
Não, Não do exterior. | Open Subtitles | قنبلة نووية واحدة لن تكفي لا, ليس من الخارج |
Dos teus captores sim, mas Não do vício a que eles te sujeitaram. | Open Subtitles | من خاطفيكِ نعم , ولكن ليس من المخدرات التي أدمنوكِ عليها |
Isso é o tipo de coisa que espero da minha mãe, mas Não do meu tio fixe. | Open Subtitles | هذه الشيء كنت أتوقعه من أمّي ليس من عمّي اللطيف |
Ele é o bastardo de outro homem. Não do meu pai. Eu saberia. | Open Subtitles | هذا من رجل وغد آخر، ليس من أبي، أعلم بذلك |
Não do tipo... que me faz... esquecer todas as coisas más que sinto. | Open Subtitles | ليس من نوعية الشعور الكفيل بأن يُنسينى مشاعرى السيئة. |
Eu esperava um desafio dos meus inimigos... mas Não do meu amigo. | Open Subtitles | فقد توقعت تحديا من اعدائي ولكن ليس من اصدقائي |
Arrombo cofres do lado de fora, e Não do do lado de dentro. | Open Subtitles | أنا أفتح الخزائن من الخارج و ليس من داخلها |
Não do meu antigo trabalho, no Departamento de Informática, mas do cargo de sua assistente executiva, que pensa que eu irei aceitar. | Open Subtitles | ليس من وظيفتي القديمة في قسم تكنولوجيا المعلومات، لكن من وظيفتي الجديد كمساعدتكَ التنفيذيّة. والتي تظنّ أنّني سأقبلها. |
E por isso, a minha resposta seria: a liderança tem de vir de baixo, Não do topo. | TED | لذا فجوابي سيكون أن على القيادة أن تأتي من الأسفل وليس من الأعلى. |
Mas como dizem os meus sábios amigos do Centro de Design Cívico, se existe apatia, ela vem do sistema e Não do eleitor. | TED | لكن كما يقول أصدقائي العبقريون في مركز التصميم المدني، إذا وجدت اللامبالاة، فإنها تأتي من النظام، وليس من الناخب. |
Muitas vezes penso, que agora tudo poderia suportar na terra, desde que viesse de fora... e Não do profundo da perfídia do meu coração. | Open Subtitles | من الآن فصاعدا أظن أنني أستطيع أن أهتم بكل شيء وطالما أنها تأتي من الخارج وليس من أعماق قلبي |
Não do Jack ter rebolado pela primeira vez mas da tua reacção a esse facto. | Open Subtitles | "من يكترث؟" كبيرة! ليس عن (جاك) وزحفه للمرة الأولى لكن عن ردة فعلك تجاه زحف ابني للمرة الأولى |
- Sim, mas Não do sol! | Open Subtitles | -لكن ليس عن الشمس! |
Não do meu Anthony. | Open Subtitles | ليس عن (أنثوني) الخاص بيّ |
"Do bem em ti, eu posso falar, mas Não do mal. " | Open Subtitles | يمكنني التحدث عن الخير الذي بداخلك وليس عن الشر فأنت لست طيباً |