Mas Klaus não era do género de pensar à superfície do que fosse. | Open Subtitles | . لكن كلاوس لم يكن من النوع الذى شك فى السطح |
O estrume não era do cavalo que a Bryn montava, Sherlock. | Open Subtitles | السماد لم يكن من الحصان الذي كانت تمتطيه براين , شيرلوك |
Se a tinta encontrada nos nós dos dedos do Aaron não era do carro, | Open Subtitles | الدهان الموجود على اصابع ارون لم يكن من سياره |
Mas ela não era do tipo maternal. | Open Subtitles | لكنها لم تكن من النوع الذي يصلح ليكون ام |
Citava os amigos, que diziam que não era do tipo de fugir de casa. | Open Subtitles | ومكتوب أن أصدقائها قالوا أنها لم تكن من النوع الذي قد يهرب من المنزل |
Quando o bebé nasceu não era do Pai. | Open Subtitles | عندما ولدت الطفلة لم تكن من أبي |
Ele não era do nosso campo. | Open Subtitles | إنه لم يكن من معسكرنا |
- Sim. - Ou seja, não era do gang... | Open Subtitles | إذن لم يكن من العصابة ؟ |
Ele não era do século XIX. | Open Subtitles | لم يكن من القرن التاسع عشر |
E se a única parte do Kennedy que não era do Kennedy fosse aquele osso do braço flutuante? | Open Subtitles | ماذا لو أنّ الجزء الوحيد الذي لم يكن من (كينيدي) هو عظمة الذراع الطافية تلك؟ |
O Jerry não era do meu sangue. | Open Subtitles | إنه لم يكن من دمي |
não era do Foss. | Open Subtitles | انها لم تكن من فوس |
Disse-me que a Carrie precisava de protecção, mas não era do Sam, era de ela própria. | Open Subtitles | انت اخبرتني بأن كاري تحتاج على الحماية ولكن لم تكن من سام ! كانت من نفسها ! |
Ela não era do tipo que deixasse o Todd passar-lhe a perna. | Open Subtitles | لم تكن من النوع التي ستجعل (تود) يحطّمها |