| O atirador não escolheu... este apartamento apenas pelo campo de visão. | Open Subtitles | ...أتعلمين، القناص لم يختر هذه الشقة فقط من أجل المنظر |
| Se isto é uma lista de vítimas, significa que há outras que ele ainda não escolheu. | Open Subtitles | حسنا ان كانت هذه لائحة بالضحايا فذلك يعني انه يوجد المزيد الذي لم يختر منهن بعد |
| Atacar a identidade da pessoa que argumenta é irrelevante, porque ela não escolheu. | TED | إن مهاجمة هوية الشخص الذي يجادل في الطرف الآخر هو أمر غير ذي صلة بالمناظرة لأنه لم يختار ذلك الجانب. |
| Ele não escolheu amar-te, já tu tomaste o amor dele. | Open Subtitles | هو لم يختار أن يحبك .. أنتِ أخذتِ حبه |
| A tua mamã não escolheu a vida dela. | Open Subtitles | بالنسبة لأمكِ، إنها لم تختار حياتها. |
| Por que não escolheu a sua filha? | Open Subtitles | لماذا لم تختار إبنتك؟ |
| Diz aqui que não escolheu o tratamento. Sim. | Open Subtitles | أنه يقول أنكِ لم تختاري بعد العلاج الذي تريده |
| Ela não escolheu um lugar para lutar. Ela escolheu um lugar isolado, sem alemães. | Open Subtitles | هي لم تختر مكاناً للشجار، اختارت مكاناً معزولاً بلا ألمان |
| Significa que ele não escolheu mudar o método, mas que a sua vítima o obrigou. | Open Subtitles | إذن هذا معناه أنه لم يختر تغيير أسلوبه.. |
| O Jack, o Estripador não escolheu as vítimas por serem prostitutas, escolheu-as porque eram Wesen. | Open Subtitles | جاك لم يختر ضحاياه لأنه عواهر اختارهم لأنهم كانو فيسن |
| Acho seguro assumir que ele não não escolheu este local aleatoriamente. | Open Subtitles | أعتقد أنه من الآن من الأسلم أن نفترض أنه لم يختر هذا المكان عشوائياً |
| Ele não escolheu isto. | Open Subtitles | هو لم يختر هذا أنا أعلم أنّكِ تريدين تصديق ابنكِ |
| Se ele se ia converter, porque não escolheu uma religião engraçada? | Open Subtitles | اوه اذا كان سينتقل لدين جديد لماذا لم يختر دين مرح؟ |
| Porque é que não escolheu um banco em que a câmara não o apanhasse? | Open Subtitles | لماذا لم يختر مقعد لا تصوره الكاميرا |
| Então, sabes, a tua história do Vietcongue psicopata torna-se no pensamento final de um homem que não escolheu a escuridão, mas a luz. | Open Subtitles | إذاً قصة المختل الفيتنامي تصبح الأفكار الأخيره لرجل لم يختار الظلام بل إختار الضوء |
| Quase tenho pena dele. Ele não escolheu estar na minha mira. | Open Subtitles | أكاد أشفق عليه لم يختار أن يوضع على طبقي |
| - Foi o Jack. Quer dizer... ele não escolheu fazê-lo e nem sequer se lembra, mas fê-lo. | Open Subtitles | أعني، لم يختار قتلهم، ولا يتذكر قتلهم، لكنه فعلها |
| A Laura não escolheu Parkinson. | Open Subtitles | لورا لم تختار مرض باركنسون |
| não escolheu esta vida. | Open Subtitles | أنت لم تختار هذه الحياة |
| Denver ainda não escolheu, mas fá-lo-ão a qualquer momento, está bem? | Open Subtitles | أعرف بأن (ديفنر) لم تختار بعد لكنهم سيفعلون في أي ثانية, حسناً؟ |
| Porque não escolheu outro? | Open Subtitles | ولم لم تختاري لونا آخر؟ |
| não escolheu trabalhar na cozinha antes. Não. | Open Subtitles | انك لم تختر المطبخ حتى الآن ليكون مصدر رزقك. |
| Excepto que a Felicity não escolheu o Ray. | Open Subtitles | ما عدا، لم فيليسيتي لا يختار راي. |