Como o núcleo desta reação, não está sob pressão e não tem esta reatividade química, significa que não existe tendência para os produtos da fissão saírem do reator. | TED | فجوهر هذا المفاعل، منذ أنه ليس تحت ضغط وأنه لا يملك هذا التفاعل الكيميائي، يعني أنه لا يوجد أي ميل لنواتج الأنشطار لترك هذا المفاعل. |
a maioria dos réus só em tribunal tem hipótese de ter como testemunha abonatória a vaca sagrada que é um juiz do Supremo que, como não está sob juramento, não pode ser acusado de perjúrio. | Open Subtitles | قبل أن تنتج الأبقار المقدسة مثل رئيس المحكمة العليا كشحص الشاهد الذي ليس تحت القسم وبالتالي غير معرض لعقوبة شهادة الزور |
- Está sob controlo. - Não, não está sob controlo. | Open Subtitles | . هو تحت السيطرة . لا ، هو ليس تحت السيطرة |
Veja se não está sob muito stresse. | Open Subtitles | أريد أن أتأكد من أنها ليست تحت ضغط أكثر من اللازم |
Que ela não está sob o feitiço "voodoo" do Colmeia? | Open Subtitles | أنها ليست تحت تعويذة (القفير)؟ |
O templo não está sob a jurisdição romana. | Open Subtitles | المعبد ليس خاضعاً "للسلطه "الرومانيه |
O templo não está sob a jurisdição romana. | Open Subtitles | المعبد ليس خاضعاً "للسلطه "الرومانيه |
não está sob juramento, mas vai perceber se ele mentir. | Open Subtitles | إنّه ليس تحت أيّ قسم، لكنك ستعرف إن كان يكذب |
O Sr. Finney não está sob juramento e não tem de responder | Open Subtitles | السيد فيني ليس تحت القسم وغير ملزم بالإجابة |
Com o devido respeito, Senhor, o tratamento médico do Presidente não está sob... | Open Subtitles | ...مع فائق إحترامى يا سيدى ...علاج الرئيس ليس تحت |
Ele não está sob o feitiço de ninguém. | Open Subtitles | إنه ليس تحت تأثير، أيّ تعويذة.. |
Ele não está sob o estandarte. | Open Subtitles | إنه ليس تحت الرمز |
A tua unidade não está sob juramento. | Open Subtitles | فريقك ليس تحت القسم |
Mas ele não está sob o seu controlo. | Open Subtitles | ولكنّه ليس تحت سيطرتك |
- não está sob as minhas ordens. | Open Subtitles | ) -إنه ليس تحت إمرتي |