"não estamos a falar" - Traduction Portugais en Arabe

    • نحن لا نتحدث
        
    • لسنا نتحدث
        
    • نحن لا نتحدّث عن
        
    • نحن لا نتكلم
        
    • نحن لانتكلم
        
    Não estamos a falar de plantas, mas sim de crianças. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن النبات نحن نتحدث عن الاطفال
    Isso pode ser tudo verdade, mas Não estamos a falar de mim. Open Subtitles قد يكون ذلك كله صحيح ولكن نحن لا نتحدث هنا عني
    Não estamos a falar de dois carros que saem duma linha de montagem. TED نحن لا نتحدث عن سيارتين قادمتين من خط تجميع.
    Não estamos a falar só de invasão, ou estamos? Open Subtitles لسنا نتحدث عن القرصنة فقط الآن، أليس كذلك؟
    Não estamos a falar de uma coisa assim tão grande encontrar as respostas é tão facil como entrar, fazer uma cópia e sair. Open Subtitles لا أعرف، نحن لا نتحدّث عن سرقة كبيرة إنه ببساطة، دخول وإيجاد الأجوبة ونسخها والخروج
    Não estamos a falar do ketchup, pois não? Open Subtitles حسناً، نحن لا نتكلم عن الكاتشاب الآن، صحيح؟
    Não estamos a falar de dirigir uma barraca de bifanas, mas sim de um país! Open Subtitles نحن لانتكلم عن إدارة كوخ صغير بل نتحدث عن بلد
    As boas notícias é que, quando falamos em transportes limpos e uma mobilidade diferente, Não estamos a falar de uma utopia distante. TED الخبر الجيد أنه عندما نتحدث عن نقل نظيف و حركة مختلفة، نحن لا نتحدث عن مثالية بعيدة
    Portanto, Não estamos a falar de um processo desconhecido, estamos a falar de reforçar um processo natural. TED لذا نحن لا نتحدث عن عملية جديدة هنا؛ إنما نتحدث عن تعزيز عملية طبيعية.
    Não estamos a falar de videojogos ou atores gerados por computador, que são extremamente realistas. TED الآن نحن لا نتحدث عن الألعاب الإليكترونية أو ممثلين تم إنشاؤهم بواسطة الحاسوب الذين يبدون حقيقين بشكل كبير،
    Não estamos a falar só de um jogo, mas sim de um legado. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن مباراة فقط إننا نتحدث عن تاريخي
    Não estamos a falar sobre quem fica com quem na dança do dia das bruxas. Open Subtitles نحن لا نتحدث عمن تغازل مع من في حفلة عيد القديسين
    Pára. Não estamos a falar sobre mim. Estamos a falar sobre o que deve ser feito... Open Subtitles نحن لا نتحدث عني نحن نتحدث عن الصواب الذي يجب ان يقام به
    Não estamos a falar sobre homossex... sobre pedofilia... Open Subtitles نحن لا نتحدث عن الشذوذ نتحدث عن التحرش الجنسى بالأطفال
    Mas Não estamos a falar de ti! Não estás a pagar! Open Subtitles نحن لا نتحدث عنك, فأنت لست من يقوم بالدفع
    Não estamos a falar em dar um pontapé numa porta e arrastar um individuo com algemas. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن ركل باب وسحب رجل وتكبيله بالاصفاد
    Não estamos a falar sobre uma terra a conquistar ou um rival que tenha de ser batido. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن أراضٍ لكي نحصل عليها او منافسة يجب ان نتفوق بها
    Não estamos a falar de uma sentença de prisão perpétua, apenas... de ver até onde isto vai. Open Subtitles نحن لا نتحدث عن عقوبة مدى الحياة هنا فقط .. لنرى اين تتجه الامور
    Não estamos a falar de ninguém da novela, estamos? Open Subtitles نحن لا نتحدث هنا عن شخصيات في المسلسلات ، أليس كذلك ؟
    Sim, Não estamos a falar do escuro de uma piscina. Open Subtitles نعم, لسنا نتحدث عن حفرة أطفال صغيرة سوداء.
    Não estamos a falar apenas de um comboio, mas de um míssil do tamanho do edifício Chrysler. Open Subtitles نحن لا نتحدّث عن قطارٍ و حسب يا سيّدي بل عن صاروخٍ بحجم مبنى "كرايسلر"
    Não estamos a falar de comprar um carro, mas de matar a tua mulher. Open Subtitles نحن لا نتكلم هنا عن بيع سيارة يا جايك نحن نتكلم عن قتل زوجتك
    Não estamos a falar de um animal. Estamos a falar de uma criança. Open Subtitles نحن لانتكلم عن حيوان أليف نحن نتكلم عن طفل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus