"não estou a falar do" - Traduction Portugais en Arabe

    • أنا لا أتحدث عن
        
    • أنا لا أتكلم عن
        
    • لستُ أتحدّث عن
        
    • لا أَتحدّثُ عن
        
    • أنا لا أتحدّث عن
        
    • انا لا اتحدث عن
        
    • انا لا اتكلم عن
        
    • أنا لا اتحدث عن
        
    • لست أتحدث عن
        
    Não estou a falar do comboio. Estou a falar dos 500 mil. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن القطار اتحدث عن 500000 دولار
    Por amor de Deus, Não estou a falar do tempo, mas sim do seu filho. Open Subtitles جون، وطفل رضيع، أنا لا أتحدث عن الطقس هنا، رجل. أنا أتحدث عن ابنك.
    Não estou a falar do brinde inapropriado que tu fizeste no aniversário dos meus pais, ou da luta no bar, ou das alergias que apanhaste das plantas da rua enquanto perseguias miúdos gordos. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن ذلك النخب الغير مناسب الذي قدمته خلال حفل ذكرى زواج والدّي و لا عن عراك الحانة
    Conheço alguém ainda mais em brasa e Não estou a falar do visual. Open Subtitles أراهن أنني أعرف شخصاً مشهوراً أكثر إثارة و أنا لا أتكلم عن إثارة المظهر الخارجي
    Não estou a falar do dinheiro. Open Subtitles لستُ أتحدّث عن المال
    Não estou a falar do Max! O Max que se lixe! Open Subtitles لا أَتحدّثُ عن ماكس الجحيمِ إلى ماكس
    - Não estou a falar do comboio, mas de ignorares os teus sentimentos por ela. Open Subtitles أترى، أنا لا أتحدّث عن القطار، وإنّما عن تجاهلك للمشاعر التي تكنّها لها.
    Quando me ouvem a falar de "milagres", Não estou a falar do Smokey Robinson e dos quatro irmãos de Detroit! Open Subtitles عندما تسمعني اقول المعجزة انا لا اتحدث عن سموكي روبنسن والإخوة الاربعة خارج مدينة ديترويت
    Não estou a falar do ataque... Estou a falar disto! Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الهجوم بل أتحدث عن هذا
    Não estou a falar do risco para a minoria Judaica no mundo. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن المخاطر على الأقلية اليهودية في جميع أنحاء العالم
    Não estou a falar do raio da Patrulha da Noite. Estou a falar dos Selvagens. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن رجال الحراسة الليلة، أنا أتحدث عن الهمجيين
    Não estou a falar do Dash, falo do homicídio. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن داش، أنا أتحدث عن القتل.
    Não estou a falar do tipo de solidão vulgar, sozinho na multidão. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن الشعور التقليدي بالوحدة وسط الجموع
    Não estou a falar do ataque cardíaco que quase me causaste. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النوبة القلبية التي كدت أن تُسببها لي.
    - Não estou a falar do ataque. Open Subtitles أنا لا أتحدث عن النوبة التي تعرض لها
    Não estou a falar do quarto, toina. Open Subtitles أنا لا أتكلم عن الغرفة أيتها الخبيثة
    Não estou a falar do país. Open Subtitles و ستبقى كما هى "اليونان" حتى بعد موتى أنا لا أتكلم عن الأرض
    Não estou a falar do café. Open Subtitles لستُ أتحدّث عن القهوة.
    Mãe, eu Não estou a falar do vestido. Open Subtitles أمُّى، لا أَتحدّثُ عن اللباسِ.
    Não estou a falar do seu filho, estou a falar sobre... Open Subtitles الآن، أنا لا أتحدّث عن ابنك أنا أتحدّث عن...
    Não estou a falar do meu pequeno-almoço! Open Subtitles قشطة الجبنة ؟ انا لا اتحدث عن افطارى
    "Não estou a falar do cão." Open Subtitles هى قالت , انا لا اتكلم عن الكلب
    Não estou a falar do poder. Open Subtitles أنا لا اتحدث عن القدرات
    Não estou a falar do caminho de casa. Estou a falar da volta para o início. - De quem éramos quando começamos. Open Subtitles لست أتحدث عن طريق العودة للديار، بل عن العودة إلى حيث كنا قبل بدء هذه البعثة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus