Os países são tão diferentes e merecem ser reconhecidos dessa forma, tal como nós não falamos da Europa como um só lugar. | TED | ان الدول مختلفة كثيراً عن بعضها البعض ومن المجحف ان يتم النظر اليها بمنظار وحيد فنحن لا نتحدث عن اوروبا وكأنها مكان واحد |
Mas não falamos da nossa namorada nem das coisas íntimas que fazemos com ela. | Open Subtitles | و لكن لا نتحدث عن صديقتي... و الأشياء الحميمية... التي أفعلها معها |
Mas porque não falamos da parte na qual o Justin está envolvido? | Open Subtitles | ولكن لم لا نتحدث عن امر ان (جاستن) متورط؟ |
Eu sei, não falamos da tua vida pessoal. | Open Subtitles | حسنٌ , أعلم نحن لا نتكلم عن حياتِك الشخصية |
Óbviamente não falamos da mesma pessoa. | Open Subtitles | من الواضح أننا لا نتكلم عن نفس الفتاة |
Então porque não falamos da tua vida amorosa no secundário? | Open Subtitles | لم لا نتكلم عن حب حياتك في الثانويه؟ |
- não falamos da mesma coisa. | Open Subtitles | -نحن لا نتحدث عن الشيء نفسه |