As armas não fazem parte das nossas vidas. | TED | فالأسلحة ليست جزءاً من حياتنا |
Charlie: Os carrinhos não fazem parte do jogo. | TED | تشارلي: العربة ليست جزءاً من اللعبة. |
Primeiro: leva-nos a pensar que as despesas gerais são negativas, que, de algum modo, não fazem parte da causa. | TED | اولاً: تجعلنا نفكر ان المصروفات العامة سلبية ذلك بأنها بطريقة ما ليست جزء من القضية |
Os pacientes, geralmente, não fazem parte do processo de diagnostico. | Open Subtitles | المرضي عادة ليسوا جزءاً من عملية التشخيص |
É sobre cada um daqui que fizeram sentir-me que não importa, que eles não fazem parte. | Open Subtitles | إنها عن كل شخص فيكم هنا من لديهم الإحساس بأنهم لا يهمون و لا ينتمون إلى هذا المكان |
Eles não fazem parte do grupo terrorista. | Open Subtitles | حسنا,رجال سانتوس,ليسوا جزءا من جماعه مورو الارهابيه |
Mas existem outras linhas, umas que não se vêem, que se estendem de forma mais profunda, através de um país inteiro, e que não fazem parte de jogo algum. | Open Subtitles | ولكن هناك خطوط أخرى لا تستطيع أن تراها التي تتعمق و تتوسع خلال المدن وهي ليست ضمن أي لعبة |
(Risos) Tal como a cor azul para os gregos da Antiguidade, as minorias não fazem parte daquilo que consideramos normal, porque o "normal" é simplesmente uma construção daquilo a que fomos expostos, e o quão visível ele é à nossa volta. | TED | (ضحك) بالضبط مثل اللون الأزرق بالنسبة لليونانين القدماء، الأقليات ليست جزءاً مما نعتبره طبيعياً، لأن الطبيعي ببساطة هو نموذجنا الذي بنيناه لما أعتدنا النظر إليه، أو بقدر ماهو مرئي من حولنا . |
O que lhe ofereci foi uma coisa. Mas perguntas sobre eles não fazem parte do nosso acordo. | Open Subtitles | الذي طلبتك من أجله شيء واحد لكن الأسئلة عنهم ليست جزء من صفقتنا |
não fazem parte da interferência electromagnética? | Open Subtitles | هي ليست جزء من التداخل الكهرومغناطيسي؟ كلا |
Pretendentes cansados e inchados não fazem parte desta visão. | Open Subtitles | التعب ، و الدعايات الضخمه ليست جزء من رؤيتي |
E pilotos negros não fazem parte dessa história. | Open Subtitles | و الطيارون الزنوج ليسوا جزءاً من هذه القصة! |
não fazem parte do acordo. | Open Subtitles | ليسوا جزءاً من الإتّفاق |
- Na verdade, já os mandei embora para provar que eles não fazem parte do meu dia-a-dia. | Open Subtitles | لأثبت لكِ بأنهم ليسوا جزءاً |
Certifique-se que eles não fazem parte da equipa de Softball do Giordino,ok. | Open Subtitles | فقط تأكد من أنهم لا ينتمون إلى فريق كرة القدم التابع للمخابرات المركزية (الخاص بـ (جوردينيو |
não fazem parte de um grupo ou colectivo com motivações políticas. | Open Subtitles | انهم ليسوا جزءا من مجموعة أو تجمع |
Não, olha, ainda não te compreendi... porque as palavras "não consigo", não fazem parte do meu vocabulário. | Open Subtitles | ...لا، كما ترين، مازلتُ غير قادر على فهمكِ لأنّ كلمة "لا أتسطيع" ليست ضمن مفرداتي... |