"não ficou" - Traduction Portugais en Arabe

    • لم يبقى
        
    • لم تبق
        
    • لم تبقى
        
    • ألم تكن
        
    • لم يبق
        
    • لم يبقَ
        
    • لم يصبح
        
    • لم تصبح
        
    • لم تبقي
        
    Presidente estúpido! Porque Não ficou no estado dele? Open Subtitles رئيس غبيّ ، لماذا لم يبقى في أحد ولاياته
    Referes-te ao mesmo polícia que prendeu a Dinah, mas Não ficou aqui para a registar? Open Subtitles تعني نفس النائب الذي اعتقل داينا لكن لم يبقى كي يضعها بالحجز؟
    Porque Não ficou no bar quando peguei os números? Open Subtitles لمَ لم تبق في الحانة في الليلة التي أخذت فيها أرقامكم؟
    Não sabemos quem ela é, ela Não ficou por cá o tempo suficiente para falar. Open Subtitles نحن لا نعرف من هي وهي لم تبقى فترة كافية لنسألها من أنتي
    Diga-nos a verdade, Não ficou nervoso uma ou duas vezes? Open Subtitles قل لنا الآن الحقيقة ، ألم تكن قلقاً مرة أو مرتين ؟ لا
    O vosso pai Não ficou no lado Oeste por causa de outra mulher. Open Subtitles والدكم لم يبق في الغرب من أجل امرأة أخرى
    Não ficou cá muito tempo. Open Subtitles لم يبقَ هنا طويلًا
    Para ti é mais fácil, Daniel, o teu trabalho Não ficou obsoleto. Open Subtitles الأمر أيسر بالنسبة لك يا دانيال فعملك لم يصبح متقادما .و
    Posso provar-te que o hamas Não ficou mais moderado depois do Sheikh Yassin ter sido eliminado. Open Subtitles أستطيع أن أثبت لك أن حماس لم تصبح أكثر اعتدالاً بعد أن تم القضاء على الشيخ ياسين
    Ele Não ficou na cena do crime. Ele fugiu Open Subtitles لم يبقى فى مكان الجريمة لكنة رحل
    Que bom que o teu namorado Não ficou no carro, hein? Open Subtitles رائع أن صديقك لم يبقى فى السيارة
    Ele Não ficou em L.A. Esteve em todo o país. Open Subtitles لم يبقى في (لوس أنجلوس) لقد جاب أرجاء الدولة
    Porque Não ficou ele na Costa Rica, ou Brasil, ou onde quer que estivesse. Open Subtitles لماذا لم يبقى في [كوستاريكا] ؟ أو [البرازيل] أو المكان الذي كان فيه ؟
    Ela sentou-se à sua mesa, mas Não ficou muito tempo. Open Subtitles كانت تجلس على طاولته لكنها لم تبق طويلاً
    Se lhe servir de consolo, a mulher Não ficou muito tempo. Open Subtitles اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً
    Não ficou lá muito tempo. Open Subtitles ولكنها لم تبق هناك فترة طويلة, لأنها..
    De certeza que Não ficou para usar a outra máscara? Open Subtitles بالتأكيد لم تبقى في الجوار لتستعمل القناع
    Não importa, ela Não ficou. Open Subtitles و ما المُهم في ذلكَ، هي لم تبقى هُناك
    Não ficou nem um pouco preocupado, ele poderia disparar sobre si. Estava muito preocupado. Open Subtitles ألم تكن قلقاً قليلاً أنه قد يُطلق عليك ؟
    Não ficou preocupado com as consequências de desligar a rede? Open Subtitles لكن ألم تكن مهتماً بالعواقب الخاصة بقطع الكهرباء عن الشبكة؟
    Mas, o Tyler Não ficou com eles em Long Island durante muito tempo. Open Subtitles لكن تايلر لم يبق معهم في لونغ آيلاند لفترة طويله
    Não ficou nada. Open Subtitles لم يبقَ ثمّة شيئ.
    Ninguém ajudou. Ele Não ficou violento até dar-lhe o medicamento? Open Subtitles لم يصبح عنيفاً إلا بعد أن أعطيته أدويته؟
    E Não ficou uma brasa, o que foi uma deceção. Open Subtitles لكنها لم تصبح جميلة، وهو ما كان مخيباً جداً للآمال.
    Não ficou muito tempo à porta do 66. Open Subtitles حسنا، لم تبقي مطولا أمام المنزل 66

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus