Presidente estúpido! Porque Não ficou no estado dele? | Open Subtitles | رئيس غبيّ ، لماذا لم يبقى في أحد ولاياته |
Referes-te ao mesmo polícia que prendeu a Dinah, mas Não ficou aqui para a registar? | Open Subtitles | تعني نفس النائب الذي اعتقل داينا لكن لم يبقى كي يضعها بالحجز؟ |
Porque Não ficou no bar quando peguei os números? | Open Subtitles | لمَ لم تبق في الحانة في الليلة التي أخذت فيها أرقامكم؟ |
Não sabemos quem ela é, ela Não ficou por cá o tempo suficiente para falar. | Open Subtitles | نحن لا نعرف من هي وهي لم تبقى فترة كافية لنسألها من أنتي |
Diga-nos a verdade, Não ficou nervoso uma ou duas vezes? | Open Subtitles | قل لنا الآن الحقيقة ، ألم تكن قلقاً مرة أو مرتين ؟ لا |
O vosso pai Não ficou no lado Oeste por causa de outra mulher. | Open Subtitles | والدكم لم يبق في الغرب من أجل امرأة أخرى |
Não ficou cá muito tempo. | Open Subtitles | لم يبقَ هنا طويلًا |
Para ti é mais fácil, Daniel, o teu trabalho Não ficou obsoleto. | Open Subtitles | الأمر أيسر بالنسبة لك يا دانيال فعملك لم يصبح متقادما .و |
Posso provar-te que o hamas Não ficou mais moderado depois do Sheikh Yassin ter sido eliminado. | Open Subtitles | أستطيع أن أثبت لك أن حماس لم تصبح أكثر اعتدالاً بعد أن تم القضاء على الشيخ ياسين |
Ele Não ficou na cena do crime. Ele fugiu | Open Subtitles | لم يبقى فى مكان الجريمة لكنة رحل |
Que bom que o teu namorado Não ficou no carro, hein? | Open Subtitles | رائع أن صديقك لم يبقى فى السيارة |
Ele Não ficou em L.A. Esteve em todo o país. | Open Subtitles | لم يبقى في (لوس أنجلوس) لقد جاب أرجاء الدولة |
Porque Não ficou ele na Costa Rica, ou Brasil, ou onde quer que estivesse. | Open Subtitles | لماذا لم يبقى في [كوستاريكا] ؟ أو [البرازيل] أو المكان الذي كان فيه ؟ |
Ela sentou-se à sua mesa, mas Não ficou muito tempo. | Open Subtitles | كانت تجلس على طاولته لكنها لم تبق طويلاً |
Se lhe servir de consolo, a mulher Não ficou muito tempo. | Open Subtitles | اذا كان هناك بعض المواساة فالمرأة لم تبق كثيراً |
Não ficou lá muito tempo. | Open Subtitles | ولكنها لم تبق هناك فترة طويلة, لأنها.. |
De certeza que Não ficou para usar a outra máscara? | Open Subtitles | بالتأكيد لم تبقى في الجوار لتستعمل القناع |
Não importa, ela Não ficou. | Open Subtitles | و ما المُهم في ذلكَ، هي لم تبقى هُناك |
Não ficou nem um pouco preocupado, ele poderia disparar sobre si. Estava muito preocupado. | Open Subtitles | ألم تكن قلقاً قليلاً أنه قد يُطلق عليك ؟ |
Não ficou preocupado com as consequências de desligar a rede? | Open Subtitles | لكن ألم تكن مهتماً بالعواقب الخاصة بقطع الكهرباء عن الشبكة؟ |
Mas, o Tyler Não ficou com eles em Long Island durante muito tempo. | Open Subtitles | لكن تايلر لم يبق معهم في لونغ آيلاند لفترة طويله |
Não ficou nada. | Open Subtitles | لم يبقَ ثمّة شيئ. |
Ninguém ajudou. Ele Não ficou violento até dar-lhe o medicamento? | Open Subtitles | لم يصبح عنيفاً إلا بعد أن أعطيته أدويته؟ |
E Não ficou uma brasa, o que foi uma deceção. | Open Subtitles | لكنها لم تصبح جميلة، وهو ما كان مخيباً جداً للآمال. |
Não ficou muito tempo à porta do 66. | Open Subtitles | حسنا، لم تبقي مطولا أمام المنزل 66 |