Por vezes, a fábrica produz máquinas más que não funcionam. | Open Subtitles | أحيانا المصنع يحتوي على المكائن السيئة التي لا تعمل |
- Não sei. Os propulsores não funcionam! Detesto esta máquina! | Open Subtitles | لا أدرى , المحركات لا تعمل أكرهه هذه الآلة |
Andaste a beber o meu licor e as casas de banho ainda não funcionam. | Open Subtitles | لقد شربت خمرتي المعطرة والحمام مازال لا يعمل |
Mas os nossos aparelhos não funcionam se os apontarmos para a direcção que eles não querem tomar. | Open Subtitles | والآن ، أجهزتنا لن تعمل إذا حاولنا توجيهها في الإتجاه الخاطئ |
Sou um toidariano, truques com a mente comigo não funcionam. | Open Subtitles | أنا تويداريان. حيل الذهن هذه لا تنفع معى. فقط المال |
Quando as coisas não funcionam, dou um passo atrás, aplico a minha panóplia de ferramentas de gestão para resolver a situação. | TED | عندما لا تسير الأمور على نحو جيد، أميل للعودة خطوة إلى الوراء، أُطبق أدواتي الخاصة للعمل لإيجاد السبب، وإصلاحه. |
Mas a resposta pode não ser essa, porque estas drogas não funcionam assim tão bem. | TED | لكن هذا لايمكن أن يكون الجواب لأن هذه الأدوية في الواقع لاتعمل بشكل مثالي |
Estes são diferentes, são humanos e, seja lá porque for, não funcionam. | Open Subtitles | هذه مختلفة. إنّها بشريّة. و أيّاً يكن السبب، فهي لا تعمل. |
Sabendo que os seus cartões de credito não funcionam mais. | Open Subtitles | كون أن بطاقتك الإئتمانية تلك لا تعمل بعد الآن |
Os teus rins não funcionam, o fígado funciona mal. | Open Subtitles | الكلى لديك لا تعمل بكفاءة والكبد تضعف حالته |
Precisamos de uma revolução porque as coisas não estão a funcionar, simplesmente não funcionam. | TED | نحتاج إلى ثورة لأن الأشياء لا تعمل؛ انها لا تعمل تماماً. |
E isto causa-me uma profunda tristeza, porque estou cansado das coisas que não funcionam. | TED | وهذا يجعلني حزينا جدا، لأنني سئمت وتعبت من الأشياء التي لا تعمل. |
As coisas não funcionam bem assim, mas era melhor ouvir uma mentira do que saber a verdade aos 13 anos. | Open Subtitles | فكرة جيدة, إنه لا يعمل بالضبط بهذه الطريقة |
Estou a tirar a placa de circuitos. Os computadores não funcionam sem isto, e isto também não. | Open Subtitles | سآخذ الرقاقة الإلكترونيّة، الحاسوب لا يعمل بدونها، ولا القاذفة أيضًا. |
Só por cima do meu cadáver. E os cartões não funcionam se eu estiver morta. | Open Subtitles | سترتدينها على جثتي, وبطاقاتي الائتمانية لن تعمل عند موتي |
É engraçado como as coisas não funcionam. | Open Subtitles | من المضحك كم من الأشياء لا تنفع فى المجتمع |
Obviamente, há momentos em que as coisas não funcionam bem. | TED | ومن الواضح هناك أوقات حين لا تسير الأمور. |
Terry, os intercomunicadores não funcionam. É cimento a mais. | Open Subtitles | تيرى أجهزة اللاسلكى لاتعمل هنا لأنه يوجد الكثير من الجدران السميكة |
Há corredores sem portas anti-fogo e os extintores não funcionam! | Open Subtitles | الرَدْهَات بدون أبواب مقاومة للنيران والمرشات لم تعمل |
Palavras duras não funcionam contra terroristas. | Open Subtitles | الكلمات القوية لا تفلح ضد الإرهابيين |
As coisas não funcionam assim. Já lhe expliquei porquê. | Open Subtitles | الأمر لا يسير بهذه الطريقة و أخبرتكَ السبب |
Têm de trabalhar juntos, ou não funcionam. | Open Subtitles | عليهم العمل مع بعض, أو لا يعملون على الإطلاق. |
Drogas normais não funcionam. | Open Subtitles | الادوية النفسية العادية لن تنفع فى هذه الحالة |
Bateste tanto nos meus braços, que eles já não funcionam. | Open Subtitles | مالخيار الذي أملكه؟ اضربني بقوة في ذراعاي حتى لا يعملوا |
Não é um feitiço de amor. Sei que não funcionam. | Open Subtitles | ليست تعويذة حبّ فأنا أعرف أنّها لا تجدي نفعاً |
No ventre, o sangue tem de passar pelos pulmões uma vez que ainda não funcionam. | Open Subtitles | في الرحم ينبغي للدم أن يحيدَ عن الرئتين إذ أنّهما لا تعملان بعد |
Aí, de repente, eu entendi porque é que muitos dos nossos programas de combate à pobreza não funcionam. | TED | أدركت فجأة لم لا تنجح الكثير من برامج مكافحة الفقر لدينا |